Peter Rohland - Denkt ihr daran - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Rohland - Denkt ihr daran




Denkt ihr daran
Are you thinking of that?
Denkt ihr daran? Es war in jenen Tagen
Are you thinking of that? It was during those days
Des viel geschmähten, ewig großen März
Of the much-censured, eternally great March
Noch sah man rings die Barrikaden ragen
Barricades could still be seen rising around
Noch drang der Schrei der Rache Himmelwärts!
The cry of vengeance still reached heavenwards!
Da rief man uns: "Hier habt ihr Wehr und Waffen!
Then we were told: "Here you have weapons and arms!
Ein jeder wack're Bürger tret heran
Every brave citizen step forward
Ihr sollt dem Vaterlande Frieden schaffen!"
You shall create peace for the fatherland!"
Kam'raden sprecht, gedenkt ihr noch daran?
Comrades, speak, do you still remember that?
Denkt ihr daran, wie oft die Hörner riefen
Do you remember how often the horns called
Bei Mittagshitze und bei kalter Nacht
In the midday heat and in the cold night
Wie wir so oft, wenn Weib und Kinder schliefen
How often we, when wives and children slept
Beisammen waren auf der stillen Wacht?
Were together on the silent watch?
Wohl ward uns da so manches Lob gespendet
Indeed, much praise was bestowed upon us
Viel Ehre ward dem schlichten Bürgersmann!
Much honor was bestowed upon the simple citizen!
Doch, ach, wie bald hat sich das Blatt gewendet!
But, alas, how quickly the leaf has turned!
Kam'raden sprecht, gedenkt ihr noch daran?
Comrades, speak, do you still remember that?
Denkt ihr daran? Wir sah'n die Schleier fallen
Do you remember? We saw the veils fall
Und die Gewalt trat unverhüllt heraus
And violence came out undisguised
Die Volksvertreter sah'n wir schweigend wallen
We saw the people's representatives silently march
Zum letzten Mal aus ihrem Sitzungshaus!
For the last time from their assembly hall!
Kanonenrasseln dringt an uns're Ohren
The rattle of cannons reaches our ears
Wir seh'n den Wald von Bajonetten nah'n!
We see the forest of bayonets approaching!
Was wir mit bleicher Lippe da geschworen
What we swore with pale lips there
Kam'raden sprecht, gedenkt ihr noch daran?
Comrades, speak, do you still remember that?





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.