Paroles et traduction Peter Rohland - Lied eines kosmopolitischen Nachtwachters
Lied eines kosmopolitischen Nachtwachters
Song of a Cosmopolitan Night Watchman
Weib,
gib
mir
Deckel,
Spieß
und
Mantel
Woman,
give
me
hat,
spear
and
coat
Der
Dienst
geht
los,
ich
muss
hinaus
Service
begins,
I
must
go
out
Noch
einen
Schluck
- adieu,
Mariandl
One
more
sip
- adieu,
Mariandl
Ich
hüt'
die
Stadt
. hüt
du
das
Haus!
I'll
guard
the
city.
You
guard
the
house!
Nun
schrei'
ich
wieder
wie
besessen
Now
I
scream
again
like
a
madman
Was
sie
nicht
zu
verstehen
wagen
What
they
dare
not
understand
Und
was
sie
alle
Tag'
vergessen:
And
what
they
forget
every
day:
"Hört,
Ihr
Herrn,
und
lasst
Euch
sagen!"
"Listen,
gentlemen,
and
let
me
tell
you!"
Schnarcht
ruhig
fort
in
eu'ren
Nestern
Snore
on
in
your
nests
Und
habt
auf
mein
Gekreisch
nicht
Acht
And
don't
pay
attention
to
my
screams
Die
Welt
ist
akkurat
wie
gestern
The
world
is
exactly
as
it
was
yesterday
Die
Nacht
so
schwarz
wie
jede
Nacht!
The
night
as
black
as
every
night!
Auch
welche
Zeit,
will
niemand
wissen
No
one
wants
to
know
what
time
it
is
'S
gibt
keine
Zeit
in
uns'ren
Tagen
There
is
no
time
in
our
days
Duckt
euch
nur
in
die
warmen
Kissen
Just
duck
into
the
warm
pillows
Die
Glocke,
die
hat
nichts
geschlagen!
The
bell
has
not
struck!
Lass
keiner
sich
im
Schlaf
berücken
Don't
let
anyone
trick
you
in
your
sleep
Vom
- vulgo
Zeitgeist
- Antichrist
From
- vulgarly
speaking
- the
Antichrist
of
our
age
Und
sollte
wen
ein
Älplein
drücken
And
should
some
petty
ailment
plague
you
Dankt
Gott,
dass
es
nichts
Ärg'res
ist!
Thank
God
it's
nothing
worse!
Das
Murren,
Meistern,
Zerr'n
und
Zanken
The
grumbling,
complaining,
nagging
and
arguing
Das
Träumen
tut
es
freilich
nicht
Dreaming
certainly
won't
help
Drum
schluckt
sie
'runter
die
Gedanken
So
swallow
your
thoughts
Bewahrt
das
Feuer
und
das
Licht!
Keep
the
fire
and
light
burning!
Auch
wackelt
nicht
im
bösen
Willen
Don't
waver
in
your
evil
will
either
An
eu'rem
Bett
und
räkelt
nicht
By
your
bed,
and
don't
stretch
out
Die
Zipfelmütze
zieht
im
Stillen
The
pointed
cap
moves
contentedly
Zufrieden
über's
Angesicht!
Over
your
face
in
the
dark!
Der
Hund
im
Stall,
der
Mann
beim
Weibe
The
dog
in
the
barn,
the
man
with
his
woman
Die
Magd
beim
Knecht,
wie
Recht
und
Pflicht
The
maid
with
the
servant,
as
is
right
and
proper
So
ruht
und
rührt
euch
nicht
beileibe
Rest
and
don't
stir
at
all
Auf
dass
der
Stadt
kein
Schad'
geschicht!
Lest
harm
befall
the
city!
Und
wann
die
Nacht,
wie
alle
Nächte
And
when
the
night,
like
all
nights
Vollendet
hat
den
trägen
Lauf
Has
completed
its
languid
course
Dann
steigt,
doch
stets
zuerst
das
rechte
Then,
but
always
first
the
right
one
Bein
aus
den
Federn,
sittsam
auf!
Leg
out
of
bed,
decently
up!
Labt
euch
an
dem
Zichorientranke
Refresh
yourselves
with
chicory
potion
Und
tretet
eure
Mühlen
gern
And
gladly
tread
your
mills
Freut
euch
des
Lebens
voller
Danke
Rejoice
in
life
with
all
gratitude
Und
lobt
– nächst
Gott
– den
Landesherrn!
And
praise
- next
to
God
- the
sovereign!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Rohland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.