Paroles et traduction Peter Rohland - Wohlgeboren
So
hab'
ich
es
in
langen
Jahren
So
I
have
come
to
this
position
Zu
diesem
Posten
noch
gebracht
In
these
long
years
Und
leider
nur
zu
oft
erfahren
And
unfortunately
I
have
experienced
only
too
often
Wer
hier
im
Land
das
Wetter
macht!
Who
makes
the
weather
here
in
the
country!
Du
sollst,
verdammte
Freiheit,
mir
You
damned
freedom,
you
shall
not
Die
Ruhe
fürder
nicht
gefährden
Endanger
my
peace
any
further
"Lisette,
noch
ein
Gläschen
Bier!"
"Lisette,
another
glass
of
beer!"
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden
I
want
to
become
a
good
citizen
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden!
I
want
to
become
a
good
citizen!
Diogenes
vor
seiner
Tonne
–
Diogenes
in
front
of
his
tub
–
Vortrefflich,
wie
beneid'
ich
ihn!
Excellent,
how
I
envy
him!
Es
war
noch
keine
Julisonne
It
was
not
yet
the
July
sun
Die
jenen
Glücklichen
beschien!
That
shone
on
that
fortunate
man!
Was
Monarchie?
Was
Republik?
What
about
monarchy?
What
about
republic?
Wie
sich
die
Leute
toll
gebärden
How
people
behave
in
a
crazy
way
Zum
Teufel
mit
der
Politik!
To
hell
with
politics!
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden
I
want
to
become
a
good
citizen
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden!
I
want
to
become
a
good
citizen!
Gewiss,
man
tobt
sich
einmal
aus
Sure,
sometimes
you
go
wild
Es
wär'
ja
um
die
Jugend
schade!
Youth
would
be
a
waste!
Doch
führt
man
erst
sein
eigen'
Haus
But
once
you
have
your
own
house
So
werden
Fünfe
plötzlich
grade!
Suddenly,
fives
become
even!
In
welcher
Mühle
man
uns
mahlt
In
which
mill
we
are
being
grinded
Das
macht
uns
nimmer
viel
Beschwerden
That
does
not
bother
us
much
Der
ist
mein
Herr,
der
mich
bezahlt!
He
is
my
master,
who
pays
me!
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden
I
want
to
become
a
good
citizen
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden!
I
want
to
become
a
good
citizen!
Jedwedem
Umtrieb
bleib
ich
fern
I
will
always
stay
away
from
any
agitation
Der
Henker
mag
das
Volk
beglücken!
The
hangman
may
make
the
people
happy!
Der
Orden
ist
ein
eig'ner
Stern
The
order
is
a
star
of
its
own
Wer
einen
hat,
der
soll
sich
bücken!
Whoever
has
one,
must
bow!
Bück
dich,
mein
Herz,
bald
fahren
wir
Bow
down,
my
heart,
soon
we
will
Zur
Residenz
mit
eig'nen
Pferden
Drive
to
the
residence
with
our
own
horses
"Lisette,
noch
ein
Gläschen
Bier!"
"Lisette,
another
glass
of
beer!"
Ich
will
ein
guter
Bürger
werden
I
want
to
become
a
good
citizen
Ja,
ich
will
ein
guter
Bürger
werden!
Yes,
I
want
to
become
a
good
citizen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Rohland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.