Paroles et traduction Philippe Clay - Le danseur de charleston (Introduction d'orchestre / Live à l'Olympia / 1962 /)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le danseur de charleston (Introduction d'orchestre / Live à l'Olympia / 1962 /)
Танцор чарльстона (Оркестровое вступление / Живое выступление в Олимпии / 1962 /)
Un
gentleman
un
peu
noir
Темнокожий
джентльмен
A
une
poule
dans
un
bar
С
красоткой
в
баре
сидел,
Offrait
champagne
et
caviar
Шампанским,
икрой
угощал,
Et
entrouvrait
sa
mémoire
И
память
свою
приоткрыл.
Ce
gentleman
dans
son
frac
Тот
джентльмен
во
фраке
своём
Disait
poupée
si
je
claque
Сказал,
куколка,
если
концы
отдам,
Je
veux
que
ce
soit
dans
un
lac
Хочу,
чтоб
это
случилось
в
озере
большом,
Un
lac
de
cognac
В
озере
коньячном,
золотом.
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
J'avais
trente
ans
Мне
было
тридцать
лет,
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
J'étais
tentant
Я
был
соблазнителен,
поверь.
Je
n'avais
pas
encore
У
меня
ещё
не
было
De
dents
en
or
Золотых
зубов,
Les
femmes
se
battaient
Женщины
дрались,
Pour
m'approcher
Чтобы
быть
рядом
со
мной.
Regarde-moi
bien
Взгляни
на
меня,
Qu'est-ce
que
t'en
penses
Что
ты
думаешь?
Regarde-moi
bien
Взгляни
на
меня,
Tu
me
trouve
l'air
France
Нахожу,
я
выгляжу
превосходно,
Mais
fallait
fallait
me
voir
Но
ты
должна
была
меня
видеть,
Danser
le
charleston
Танцующим
чарльстон,
Quand
j'avais
trente
ans
Когда
мне
было
тридцать
лет
A
Cannes
au
Carlton
В
Каннах,
в
Carlton.
Ce
gentleman
un
peu
noir
Тот
темнокожий
джентльмен
A
tout
cassé
dans
le
bar
Всё
разнёс
в
том
баре,
Puis
a
sorti
ses
dollars
Доллары
свои
достал
Et
distribué
des
pourboires
И
чаевые
раздавал.
Ce
gentleman
dans
son
frac
Тот
джентльмен
во
фраке
своём
A
dit:
pianiste
voilà
dix
sacs
Сказал:
пианист,
вот
тебе
десять
мешков,
Joue
les
vieux
airs
sans
entracte
Играй
старые
мелодии
без
антракта,
Eh!...
joue...
en
vrac...
Эй!...
играй...
всё
подряд...
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
Garde
la
cadence
Держи
ритм,
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
Qu'est-ce
que
t'en
penses
Что
ты
думаешь?
Il
fallait
fallait
me
voir
Ты
должна
была
меня
видеть
Danser
le
charleston
Танцующим
чарльстон,
Quand
j'avais
trente
ans
Когда
мне
было
тридцать
лет
A
Cannes
au
Carlton
В
Каннах,
в
Carlton.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Moulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.