Paroles et traduction Philippe Clay - Les voyous (Live à l'Olympia / 1957)
Les voyous (Live à l'Olympia / 1957)
The Thugs (Live at the Olympia / 1957)
Les
voyous
ont
les
mains
bien
trop
blanches
The
thugs
have
very
white
hands
C'est
pas
eux
qui
casseraient
des
cailloux
It's
not
them
who
would
break
stones
Ils
marchent
en
s'appuyant
sur
les
hanches
They
walk
with
their
hands
on
their
hips
Avec
de
la
mollesse
dans
les
g'noux
With
weakness
in
their
knees
Laissez
passer
Les
voyous
Let
the
thugs
pass
V'là
les
grands
voyous!
Here
come
the
big
thugs!
Ils
font
le
commerce
des
cartes
postales
They
sell
postcards
Où
on
voit
des
dames
peu
habillées
Where
we
see
ladies
with
little
clothes
on
Ou
bien
du
côté
d'la
place
Pigalle
Or
on
the
side
of
Place
Pigalle
Ils
jouent
les
grands
calmes
énervés
They
play
the
big
calm
guys
who
are
nervous
Laissez
passer
Les
voyous
Let
the
thugs
pass
V'là
les
grands
voyous!
Here
come
the
big
thugs!
Ils
sont
bien
souvent
d'humeur
méchante
They
are
often
in
a
bad
mood
Faut
pas
leur
écraser
les
doigts
d'pieds
Don't
step
on
their
toes
Surtout
si
vous
faites
un
mètre
cinquante
Especially
if
you're
five
feet
tall
Et
quarante
kilos
tout
habillé
And
weigh
ninety
pounds
with
all
your
clothes
on
Laissez
passer
Les
voyous
Let
the
thugs
pass
V'là
les
grands
voyous!
Here
come
the
big
thugs!
Parfois
en
période
électorale
Sometimes
during
election
periods
Ils
se
transforment
tous
en
écoliers
They
all
turn
into
schoolchildren
Pour
aller
à
l'
école
communale
To
go
to
the
elementary
school
Voter
plusieurs
fois
sans
rechigner
To
vote
several
times
without
complaining
Laissez
passer
Les
voyous
Let
the
thugs
pass
V'là
les
grands
voyous!
Here
come
the
big
thugs!
Mais
tout
n'est
pas
rose
dans
leur
vie
But
their
life
is
not
all
rosy
Ils
se
tuent
entre
eux,
au
coin
des
rues,
They
kill
each
other
on
street
corners
Rien
dans
la
rubrique
Nécrologie
Nothing
in
the
Obituary
column
On
lave
le
trottoir,
et
rien
de
plus
The
sidewalk
is
washed,
and
that's
all
Laissez
passer
Les
voyous
Let
the
thugs
pass
V'là
les
grands
voyous!
Here
come
the
big
thugs!
- Tiens,
on
a
lavé
le
trottoir,
là,
il
s'est
passé
quelque
chose?
- Look,
they
washed
the
sidewalk
over
there,
did
something
happen?
- Où
donc,
là?
oh
non!
oh
non,
rien!
ou
en
tout
cas,
vous
savez...
rien
d'important!
- Where,
over
there?
Oh
no!
oh
no,
nothing!
or
in
any
case,
you
know...
nothing
important!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andré grassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.