Strange Design - Phishtraduction en allemand
Well
I
needed
lest
restraint
before
Nun,
ich
brauchte
weniger
Zurückhaltung
zuvor
Well
I
needed
to
hit
the
lights
and
close
the
door
Nun,
ich
musste
das
Licht
anmachen
und
die
Tür
schließen
I'm
fine,
I'm
fine,
'cause
I'm
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
denn
ich
bin
Dripping
in
this
strange
design
Triefend
in
diesem
seltsamen
Design
None
is
your's
and
far
less
mine
Nichts
gehört
dir
und
noch
weniger
mir
Hold
the
wheel,
read
the
sign
Halt
das
Steuer,
lies
das
Schild
Keep
the
tires
off
the
line
Halt
die
Reifen
von
der
Linie
fern
Just
relax,
you're
doing
fine
Entspann
dich,
du
machst
das
gut
Swimming
in
this
real
thing
I
call
life
Schwimmend
in
dieser
echten
Sache,
die
ich
Leben
nenne
But
can
I
bring
a
few
companions
on
this
ride?
Aber
kann
ich
ein
paar
Gefährten
auf
diese
Reise
mitnehmen,
meine
Liebe?
I'm
feeling,
my
heart's
not
beating
anymore
Ich
fühle,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr
Well
I'm
feeling,
it's
alright
Nun,
ich
fühle,
es
ist
in
Ordnung
This
happened
once
before
Das
ist
schon
einmal
passiert
I'm
fine,
I'm
fine
'cause
I'm
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
denn
ich
bin
Dripping
in
this
strange
design
Triefend
in
diesem
seltsamen
Design
None
is
your's
and
far
less
mine
Nichts
gehört
dir
und
noch
weniger
mir
Hold
the
wheel,
read
the
sign
Halt
das
Steuer,
lies
das
Schild
Keep
the
tires
off
the
line
Halt
die
Reifen
von
der
Linie
fern
Just
relax,
you're
doing
fine
Entspann
dich,
du
machst
das
gut
Swimming
in
this
real
thing
I
call
life
Schwimmend
in
dieser
echten
Sache,
die
ich
Leben
nenne
But
can
I
bring
a
few
companions
on
this
ride?
Aber
kann
ich
ein
paar
Gefährten
auf
diese
Reise
mitnehmen,
meine
Liebe?
Dripping
in
this
strange
design
Triefend
in
diesem
seltsamen
Design
None
is
your's
and
far
less
mine
Nichts
gehört
dir
und
noch
weniger
mir
Hold
the
wheel,
read
the
sign
Halt
das
Steuer,
lies
das
Schild
Keep
the
tires
off
the
line
Halt
die
Reifen
von
der
Linie
fern
Just
relax,
you're
doing
fine
Entspann
dich,
du
machst
das
gut
Swimming
in
this
real
thing
I
call
life
Schwimmend
in
dieser
echten
Sache,
die
ich
Leben
nenne
Can
I
bring
a
few
companions
on
this
ride?
Kann
ich
ein
paar
Gefährten
auf
diese
Reise
mitnehmen,
meine
Liebe?
Évaluez la traduction
1 Soul Shakedown Party
2 Divided Sky
3 Wilson
4 My Soul
5 Guyute
6 Timber
7 Billy Breathes
8 Llama
9 Bathtub Gin
10 Golgi Apparatus
11 The Squirming Coil
12 Down With Disease
13 Carini
14 Taste
15 Down With Disease
16 Suzy Greenberg
17 Prince Caspian
18 Sleeping Monkey
19 Rocky Top
20 Ghost
21 Horn
22 Ya Mar
23 Limb By Limb
24 Ain't Love Funny
25 Saw It Again
26 Dirt
27 Reba
28 Dogs Stole Things
29 Fish Keyboard Jam
30 Timber
31 Bathtub Gin
32 Cities
33 Loving Cup
34 Slave to the Traffic Light
35 When The Circus Comes
36 Mike's Song
37 Simple
38 Maze
39 Strange Design
40 Ginseng Sullivan
41 Vultures
42 Water In The Sky
43 Weekapaug Groove
44 Stash
45 Llama
46 Wormtown Jam
47 Wading In The Velvet Sea
48 Free
49 David Bowie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.