Phuzekhemisi - Nkosi Yami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phuzekhemisi - Nkosi Yami




Nkosi Yami
My Lord
Nkosi yami mina ngoneni kulababantu
My Lord, protect me from these people
Nkosi yami
My Lord
Nkosi yami mina ngoneni kulababantu
My Lord, protect me from these people
Nkosi yami
My Lord
Bayangizonda kodw' ang'saz' isono sami
They hate me, but I don't know my sin
Bayangizonda kodw' ang'saz' isono sami
They hate me, but I don't know my sin
Nkosi yami
My Lord
(Aw we soneni kini?)
(What have we done now?)
(Aw we soneni kini?)
(What have we done now?)
(Aw we soneni kini?)
(What have we done now?)
(Nadlala ngathi nje soneni kini?)
(Why are they saying we've done something?)
(Nadlala ngathi nje soneni kini?)
(Why are they saying we've done something?)
Aw zasha kumfoka Majazana madoda
They wanted to arrest me, the Majazana men
Khona phansi eThekwini leng'buya khona
Down there at Thekwini, they were coming to get me
Umful' engiw'phuzayo ng'phuz' Umakhokade
The beer I drink, I drink Umakhokade
Bhu! Mus' ukung'thwesa ise ngingakaze wena wembhemi hhey wena man
Hey! Don't throw stones at me when you've never been in the water yourself, man
Mina ngizalwa uMajazana mina ilokungazalwa
I was born a Majazana, I was born of the water
Mina ang'kaze ngiw'khiph' umphefumulo mina
I will never give up my spirit
Wena mus' ungthwes' umhlola
Don't try to blame me
Ungthwes' isono engahlangene naso
You're blaming me for a sin I didn't commit
Gha!
Ha!
Nkosi yami mina ngenzeni kulababantu
My Lord, what have I done to these people
Nkosi yami
My Lord
Nkosi yami mina ngenzeni kulababantu
My Lord, what have I done to these people
Nkosi yami
My Lord
Bayangizonda kodw' ang'saz' isono sami
They hate me, but I don't know my sin
Bayangintshontshela, bayangintshontshela
They oppress me, they oppress me
Bayangikhuthuza Nkosi yami
They comfort me, My Lord
(Aw we soneni kini?) Nkosi yami
(What have we done now?) My Lord
(Aw we soneni kini?) Kanti ngoneni kulababantu
(What have we done now?) Why am I being hated by these people
Nkosi yami (aw we soneni kini?)
My Lord (what have we done now?)
(Nadlala ngathi nje soneni kini?) Nkosi yami mina ngenzeni kulababantu
(Why are they saying we've done something?) My Lord, what have I done to these people
(Nadlala ngathi nje soneni kini?)
(Why are they saying we've done something?)
(Aw we soneni kini?) bayangizonda kodwa angazi soneni kubo
(What have we done now?) They hate me but I don't know why
Thina asazi soneni kubo (aw we soneni kini?)
We don't know what we've done to them (what have we done now?)
Bayangintshontshela! (Aw we soneni kini?)
They oppress me! (What have we done now?)
(Nadlala ngathi nje soneni kini?) Bayangintshontshela
(Why are they saying we've done something?) They oppress me
(Nadlala ngathi nje soneni kini?) Bayangizonda kodw' ang'saz' isono sami
(Why are they saying we've done something?) They hate me, but I don't know my sin
Bayangizonda kodw' ang'saz' isono sami (aw we soneni kini?)
They hate me, but I don't know my sin (what have we done now?)
Bayangizonda kodw' ang'saz' isono sami (aw we soneni kini?)
They hate me, but I don't know my sin (what have we done now?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.