Paroles et traduction Picciotto - Davide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiorno
mondo,
7 in
punto
sveglia
colazione
Good
morning
world,
7 o'clock
alarm,
breakfast
Mio
padre
sarà
già
nei
campi
da
quasi
due
ore
My
father
will
have
been
in
the
fields
for
almost
two
hours
Lui
lavora
da
una
vita
quella
terra
con
passione
He
has
worked
that
land
with
passion
for
a
lifetime
Io
ho
imparato
a
rispettarla
prima
di
andare
a
lezione
I
learned
to
respect
it
before
going
to
class
Stenti
e
sacrifici
per
farmi
studiare,
laureare
Hardships
and
sacrifices
to
make
me
study,
graduate
L'aria
aperta
di
campagna
prima
del
cemento
e
l'alveare
The
open
air
of
the
countryside
before
the
cement
and
the
beehive
Dove
mi
ritrovo
a
lavorare
e
sono
fortunato
Where
I
find
myself
working
and
I
am
lucky
Lo
stipendio
a
fine
mese
è
meritato
The
salary
at
the
end
of
the
month
is
deserved
Porto
i
bimbi
a
scuola,
I
take
the
kids
to
school,
Mia
moglie
sotto
le
lenzuola
My
wife
under
the
sheets
La
giacca
la
cravatta
e
la
camicia
nuova
The
jacket,
the
tie,
and
the
new
shirt
Bianca
come
i
denti
del
sorriso
dei
vincenti
White
as
the
teeth
of
the
winners'
smile
Sono
quello
sta
in
mezzo
tra
il
padrone
e
i
dipendenti
I'm
the
one
in
the
middle
between
the
boss
and
the
employees
Mezzo
di
produzione,
unico
turno
di
6 ore
Means
of
production,
single
6-hour
shift
L'orgoglio
di
famiglia
nella
mia
24
ore
Family
pride
in
my
24
hours
Il
sudore
porta
alla
soddisfazione
Sweat
leads
to
satisfaction
Davide
l'imprenditore
figlio
di
uno
zappatore
...
David
the
entrepreneur,
son
of
a
digger
...
Quante
ne
ho
viste,
quante
ne
vedrai
How
many
I
have
seen,
how
many
you
will
see
Queste
parole
figlio
mio
non
scordarle
mai
These
words,
my
son,
never
forget
them
Ricordati
da
dove
vieni
ovunque
vai
Remember
where
you
come
from
wherever
you
go
Racconta
di
chi
sei
prima
di
contare
ciò
che
hai
Tell
who
you
are
before
counting
what
you
have
Non
lo
scordare
mai...
me
lo
diceva
mio
padre...
Never
forget
it...
my
father
used
to
tell
me...
Saluto
tutti
entro
in
azienda
I
greet
everyone,
I
enter
the
company
Soliti
faldoni
sulla
scrivania
il
sole
scorge
dalla
tenda
Usual
folders
on
the
desk,
the
sun
peeks
through
the
curtain
Privo
di
emozioni
lascio
che
questa
monotonia
mi
prenda
Devoid
of
emotions,
I
let
this
monotony
take
me
Il
bilancio
a
fine
mese
in
rosso
sull'agenda
The
balance
at
the
end
of
the
month
in
red
on
the
agenda
Chi
comanda
sopra
vuole
che
la
gente
spenda
Those
who
command
above
want
people
to
spend
I
colleghi
come
automi
nell'indifferenza
Colleagues
like
automatons
in
indifference
Di
un'azienda
pregna,
rapporti
a
convenienza
Of
a
pregnant
company,
relationships
of
convenience
Ipocrisia
che
regna,
il
compromesso
di
una
busta
paga
più
che
degna
Hypocrisy
that
reigns,
the
compromise
of
a
more
than
decent
paycheck
Lascia
stare,
non
ti
puoi
lamentare,
pensa
agli
altri
Leave
it
alone,
you
can't
complain,
think
of
others
Guardo
la
fuori
incrocio
i
loro
sguardi
I
look
outside,
I
meet
their
gazes
Toni
nuovo
assunto
che
fatica
come
Mario
Toni,
newly
hired,
who
struggles
like
Mario
Da
una
vita
nello
stesso
punto
e
stesso
salario
For
a
lifetime
in
the
same
place
and
same
salary
Squilla
il
cellulare
cazzo
è
venerdì
The
cell
phone
rings,
damn
it's
Friday
Sono
appena
uscito
ma
sento
le
grida
"torna
qui'"
I
just
left
but
I
hear
the
shouts
"come
back
here'"
Lenzuolo
bianco
su
di
un
corpo
accanto
a
quell'impalcatura
White
sheet
on
a
body
next
to
that
scaffolding
Il
costo
di
una
vita
senza
l'iva
ne
fattura
The
cost
of
a
life
without
VAT
or
invoice
L'avvocato
si
premura,
il
presidente
chiama
l'amico
in
questura
The
lawyer
takes
care,
the
president
calls
his
friend
at
the
police
station
Chiedono
la
firma
su
una
montatura
io
no,
sono
di
un'altra
pasta
They
ask
for
the
signature
on
a
frame-up,
I
don't,
I'm
made
of
different
stuff
Loro
col
ricatto
del
contratto
io
pratico
rispetto,
They
with
the
blackmail
of
the
contract,
I
practice
respect,
L'appalto,
truccato
la
ristrutturazione
di
uno
stabile,
The
rigged
contract,
the
renovation
of
a
building,
L'azienda
farmaceutica,
salva
l'immagine
The
pharmaceutical
company
saves
the
image
Nessuna
indagine
zero
onestà
conta
chi
guadagna
No
investigation,
zero
honesty,
it
matters
who
earns
Pà
torno
da
te
in
campagna...
Dad,
I'm
coming
back
to
you
in
the
countryside...
La
terra
pura
come
la
mia
infanzia...
The
land
pure
as
my
childhood...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.