Paroles et traduction Pidżama Porno - Bal u senatora '93
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bal u senatora '93
Senator's Ball '93
Teraz
piosenka
o
małomównych
Now
a
song
about
the
taciturn
Znalazła
się
mucha,
mi
tutaj
siadła
A
fly
found
me,
and
landed
on
me
Małomówni
czyli
nie
powiemy
nic
"Bal
u
Senatora
93"
The
Taciturn,
meaning
we
won't
say
a
thing
"Senator's
Ball
'93"
U
Senatora
wielki
bal,
tańczą
wszyscy
i
znają
się
wszyscy
At
the
Senator's,
a
grand
ball,
everyone
is
dancing
and
everyone
knows
each
other
Jest
już
ponad
tysiąc
par,
pięknie
gra
znajoma
melodia
There
are
already
over
a
thousand
couples,
dancing
to
a
familiar
melody
Na
sali
od
nas
jest
tu
trzech
- Łysy,
ja
i
Anka
There
are
three
of
us
from
us
in
the
room
- Łysy,
me
and
Anka
Mamy
ukrytą
dobrze
broń
We
have
a
weapon
well
hidden
Mamy
zaciśnięte
gardła
And
our
throats
are
clenched
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic,
a
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything,
or
anything
Ogromnie
tłuste
panie
tasują
panom
posłom
Hugely
fat
ladies
are
shuffling
amongst
the
gentlemen
Nikt
do
powiedzenia
nie
ma
tu
nic
Nobody
here
has
anything
to
say
Choć
wszyscy
krzyczą
głośno
Although
everyone
is
shouting
loudly
O
nas
zapomniała
historia
History
has
forgotten
about
us
Po
imieniu
nam
woła
bieda
Poverty
calls
us
by
our
first
names
Choć
już
sprzedaliśmy
wszystko
Although
we
have
already
sold
everything
Co
można
było
sprzedać
That
could
be
sold
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic,
a
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything,
or
anything
Już
nawet
sam
pan
prezes
wlazł
na
stół
Even
the
president
climbed
onto
the
table
Nie
milkną
brawa
i
toasty
Applause
and
toasts
don't
cease
Ostro
pochlali
sobie
kumple
z
podziemia
Underground
buddies
drank
heavily
Ściągają
bohaterów
maski
Heroes
remove
their
masks
Wiemy
dobrze
o
co
toczy
się
gra
We
know
very
well
what
this
game
is
about
I
wzrokiem
szukamy
się
częściej
And
we
look
for
one
another
with
our
gazes
more
often
Powoli
zbliża
się
nasz
czas
Our
time
is
slowly
approaching
Coraz
mocniej
swędzą
ręce
Our
hands
are
itching
stronger
and
stronger
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic,
a
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything,
or
anything
U
Senatora
kończy
się
bal
The
ball
is
ending
at
the
Senator's
Stygnie
szampańska
kamasutra
The
champagne
kamasutra
is
cooling
down
Z
gardeł
za
haftem
leci
haft
Embroidery
flows
from
throats
behind
the
embroidery
Cuchną
przepocone
futra,
cuchną
przepocone
futra
Sweaty
furs
stink,
sweaty
furs
stink
Na
sali
od
nas
jest
tu
trzech
- Łysy,
ja
i
Anka
There
are
three
of
us
from
us
in
the
room
- Łysy,
me
and
Anka
Każdy
z
nas
w
ręku
trzyma
nóż
Each
of
us
is
holding
a
knife
Ślinią
się
poderżnięte
gardła
Cut
throats
are
drooling
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic,
my
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything,
we
don't
say
anything
My
nie
mówimy
nic
We
don't
say
anything
(Jeszcze
raz,
jeszcze
raz,
niech
żyją,
żyją
nam,
niech
żyją
nam!)
(Once
more,
once
more,
long
live
us,
long
live
us,
long
live
us!)
Dzięki
wielkie,
tak
swoją
drogą,
ciekawe
kiedy
będziecie
Cheers,
by
the
way,
I
wonder
when
you'll
Krzyczeć
do
nas,
"Wypierdalać!"
Yell
at
us,
"Get
the
hell
out
of
here!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof "grabaz" Grabowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.