Pierangelo Bertoli - Bartali - 2022 Remaster - traduction des paroles en allemand




Bartali - 2022 Remaster
Bartali - 2022 Remaster
Farà piacere un bel mazzo di rose
Ein schöner Strauß Rosen wird Freude bereiten
E anche il rumore che fa il cellophane
Und auch das Geräusch, das das Zellophan macht
Ma una birra fa gola di più
Aber ein Bier ist verlockender
In questo giorno appiccicoso di caucciù.
An diesem klebrigen Tag aus Kautschuk.
Sono seduto qui su un paracarro
Ich sitze hier auf einem Prellbock
E sto pensando agli affari miei
Und denke über meine Angelegenheiten nach
Tra una moto e l'altra c'è un silenzio
Zwischen einem Motorrad und dem anderen ist eine Stille
Che descriverti non saprei.
Die ich dir nicht beschreiben könnte.
Quanta strada nei miei sandali
Wie viel Straße in meinen Sandalen
Quanta ne avrà fatta Bartali
Wie viel wird Bartali zurückgelegt haben
Quel naso triste come una salita
Diese traurige Nase wie ein Anstieg
Quegli occhi allegri da italiano in gita
Diese fröhlichen Augen wie ein Italiener auf Ausflug
E i francesi ci rispettano
Und die Franzosen respektieren uns
Che le balle ancora gli girano
Weil ihnen immer noch die Eier schmerzen
E tu mi dici - dobbiamo andare al cine -
Und du sagst mir - wir müssen ins Kino gehen -
- Ma vai al cine, vacci tu. -
- Aber geh du doch ins Kino, geh du. -
È tutto un complesso di cose
Es ist ein ganzer Komplex von Dingen
Che fa si che io mi fermi qui
Der dazu führt, dass ich hier anhalte
Le donne a volte sai sono scontrose
Frauen sind manchmal, weißt du, abweisend
O forse han voglia di far la pipì.
Oder vielleicht müssen sie mal Pipi machen.
E tramonta questo giorno in arancione e
Und dieser Tag geht in Orange unter und
Si gonfia di ricordi che non sai
Schwillt an mit Erinnerungen, die du nicht kennst
Mi piace restar qui sullo stradone
Ich bleibe gerne hier auf der Landstraße
Impolverato, se tu vuoi andare, vai...
Verstaubt, wenn du gehen willst, geh...
E vai che io sto' qui e aspetto Bartali
Und geh, ich bleibe hier und warte auf Bartali
Scalpitando sui miei sandali
Mit meinen Sandalen ungeduldig scharrend
Da quella curva spunterà
Aus dieser Kurve wird er auftauchen
Quel naso triste da italiano allegro
Diese traurige Nase eines fröhlichen Italieners
Tra i francesi che si incazzano
Zwischen den Franzosen, die sich aufregen
E i giornali che svolazzano
Und den Zeitungen, die herumflattern
C'è un po' di vento, abbaia la campagna
Es ist ein bisschen windig, die Landschaft bellt
E c'è la luna in fondo al blu...
Und da ist der Mond am Ende des Blaus...
Tra i francesi che si incazzano
Zwischen den Franzosen, die sich aufregen
E i giornali che svolazzano
Und den Zeitungen, die herumflattern
E tu mi fai - dobbiamo andare al cine -
Und du sagst mir - wir müssen ins Kino gehen -
- Ma vai al cine, vacci tu! -
- Aber geh du doch ins Kino, geh du! -






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.