Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Così - 2022 Remaster
Così - 2022 Remaster
Non
amo
trincerarmi
in
un
sorriso
Ich
verschanze
mich
nicht
gerne
hinter
einem
Lächeln
Detesto
chi
non
vince
e
chi
non
perde
Ich
verabscheue
die,
die
nicht
gewinnen
und
die,
die
nicht
verlieren
Non
credo
nelle
sacre
istituzioni
Ich
glaube
nicht
an
die
heiligen
Institutionen
Di
gente
che
ha
il
potere
e
se
ne
serve
Von
Leuten,
die
Macht
haben
und
sie
ausnutzen
Giocattoli
di
carta
in
mano
ai
pazzi
Spielzeuge
aus
Papier
in
den
Händen
von
Verrückten
Puntati
su
milioni
di
persone
Gerichtet
auf
Millionen
von
Menschen
Tu
ascolti
tutto
e
cerchi
di
capirmi
Du
hörst
alles
an
und
versuchst,
mich
zu
verstehen
Finendo
poi
per
fare
confusionee
dici
che
per
te
non
sono
in
pace
Und
am
Ende
stiftest
du
nur
Verwirrung
und
sagst,
dass
ich
für
dich
nicht
im
Frieden
bin
Certo
che
almeno
in
questo
mi
conosci
Sicher,
zumindest
darin
kennst
du
mich
gut
Nell'attimo
che
brucia
la
ragione
In
dem
Moment,
in
dem
die
Vernunft
verbrennt
Io
butto
al
fuoco
tutte
le
mie
croci
Werfe
ich
all
meine
Kreuze
ins
Feuer
E
semino
i
miei
fatti
personali
Und
säe
meine
persönlichen
Angelegenheiten
Mischiati
a
tutto
quello
che
è
sociale
Vermische
sie
mit
allem,
was
sozial
ist
E
vivo
con
la
stessa
indipendenza
Und
lebe
mit
der
gleichen
Unabhängigkeit
Gli
scandali
le
guerre
o
la
spirale.
Die
Skandale,
die
Kriege
oder
die
Spirale.
Perché
son
fatto
così
Weil
ich
so
gemacht
bin
E
non
ci
posso
far
niente
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
Prendimi
pure
così
Nimm
mich
einfach
so
Come
mi
accetta
la
gente
Wie
mich
die
Leute
akzeptieren
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Die
mich
anlächeln
und
mich
reden
lassen
Però
non
mi
sente.
Aber
mich
nicht
hören.
Mi
dici
che
una
regola
ci
vuole
Du
sagst
mir,
dass
es
eine
Regel
geben
muss
Qualcuno
deve
pure
aver
ragione
Irgendjemand
muss
doch
Recht
haben
Sarà
forse
che
sono
diffidente
Vielleicht
bin
ich
misstrauisch
Ma
i
capi
non
son
altro
che
persone
Aber
die
Anführer
sind
auch
nur
Menschen
E
trattano
le
masse
come
capre
Und
behandeln
die
Massen
wie
Ziegen
Tosando
e
macellando
l'eccedenzasacrificando
al
fatto
personale
Scheren
und
schlachten
den
Überschuss
und
opfern
dem
Persönlichen
Le
madri
i
figli
i
padri
e
la
decenza.
Die
Mütter,
die
Kinder,
die
Väter
und
den
Anstand.
Perché
son
fatto
così
Weil
ich
so
gemacht
bin
E
non
ci
posso
far
niente
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
Prendimi
pure
così
Nimm
mich
einfach
so
Come
mi
accetta
la
gente
Wie
mich
die
Leute
akzeptieren
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Die
mich
anlächeln
und
mich
reden
lassen
Però
non
mi
sente.
Aber
mich
nicht
hören.
Si
macchiano
dei
crimini
più
bassi
Sie
beflecken
sich
mit
den
niedrigsten
Verbrechen
Per
conservare
il
posto
da
sedere
Um
ihren
Sitzplatz
zu
behalten
Le
chiese
il
parlamento
i
sindacati
Die
Kirchen,
das
Parlament,
die
Gewerkschaften
Le
banche
e
gli
altri
centri
del
potere
Die
Banken
und
die
anderen
Zentren
der
Macht
Gli
amici
sai
gli
amici
tante
volte
Die
Freunde,
weißt
du,
die
Freunde
sagen
mir
oft
Mi
dicono
che
sono
un
piantagrane
Dass
ich
ein
Querulant
bin
Che
parlo
senza
un
poco
di
rispetto
Dass
ich
ohne
ein
bisschen
Respekt
rede
Che
amo
più
gli
oppressi
o
le
puttane.
Dass
ich
die
Unterdrückten
oder
die
Huren
mehr
liebe.
Ma
sono
fatto
così
Aber
ich
bin
so
gemacht
E
non
ci
posso
far
niente
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
Prendimi
pure
così
Nimm
mich
einfach
so
Come
mi
accetta
la
gente
Wie
mich
die
Leute
akzeptieren
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Die
mich
anlächeln
und
mich
reden
lassen
Però
non
mi
sente,
Aber
mich
nicht
hören,
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Die
mich
anlächeln
und
mich
reden
lassen
Però
non
mi
sente.
Aber
mich
nicht
hören.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Giuseppe Brandolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.