Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Così - 2022 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Così - 2022 Remaster
Like This - 2022 Remaster
Non
amo
trincerarmi
in
un
sorriso
I
don't
like
to
hide
behind
a
smile
Detesto
chi
non
vince
e
chi
non
perde
I
hate
those
who
don't
win
and
those
who
don't
lose
Non
credo
nelle
sacre
istituzioni
I
don't
believe
in
sacred
institutions
Di
gente
che
ha
il
potere
e
se
ne
serve
Of
people
who
have
power
and
use
it
Giocattoli
di
carta
in
mano
ai
pazzi
Paper
toys
in
the
hands
of
fools
Puntati
su
milioni
di
persone
Aimed
at
millions
of
people
Tu
ascolti
tutto
e
cerchi
di
capirmi
You
listen
to
everything
and
try
to
understand
me
Finendo
poi
per
fare
confusionee
dici
che
per
te
non
sono
in
pace
Ending
up
confused
and
saying
that
I'm
not
at
peace
for
you
Certo
che
almeno
in
questo
mi
conosci
Of
course,
at
least
in
this
you
know
me
Nell'attimo
che
brucia
la
ragione
In
the
moment
when
reason
burns
Io
butto
al
fuoco
tutte
le
mie
croci
I
throw
all
my
crosses
into
the
fire
E
semino
i
miei
fatti
personali
And
I
sow
my
personal
deeds
Mischiati
a
tutto
quello
che
è
sociale
Mixed
with
everything
that
is
social
E
vivo
con
la
stessa
indipendenza
And
I
live
with
the
same
independence
Gli
scandali
le
guerre
o
la
spirale.
Scandals,
wars,
or
the
spiral.
Perché
son
fatto
così
Because
I'm
made
this
way
E
non
ci
posso
far
niente
And
I
can't
help
it
Prendimi
pure
così
Just
take
me
as
I
am
Come
mi
accetta
la
gente
As
people
accept
me
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Who
smile
at
me
and
let
me
speak
Però
non
mi
sente.
But
don't
hear
me.
Mi
dici
che
una
regola
ci
vuole
You
tell
me
that
a
rule
is
needed
Qualcuno
deve
pure
aver
ragione
Someone
must
be
right
Sarà
forse
che
sono
diffidente
Maybe
it's
because
I'm
distrustful
Ma
i
capi
non
son
altro
che
persone
But
leaders
are
just
people
E
trattano
le
masse
come
capre
And
they
treat
the
masses
like
goats
Tosando
e
macellando
l'eccedenzasacrificando
al
fatto
personale
Shearing
and
slaughtering
the
excess,
sacrificing
personal
facts
Le
madri
i
figli
i
padri
e
la
decenza.
Mothers,
children,
fathers,
and
decency.
Perché
son
fatto
così
Because
I'm
made
this
way
E
non
ci
posso
far
niente
And
I
can't
help
it
Prendimi
pure
così
Just
take
me
as
I
am
Come
mi
accetta
la
gente
As
people
accept
me
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Who
smile
at
me
and
let
me
speak
Però
non
mi
sente.
But
don't
hear
me.
Si
macchiano
dei
crimini
più
bassi
They
stain
themselves
with
the
lowest
crimes
Per
conservare
il
posto
da
sedere
To
keep
their
seats
Le
chiese
il
parlamento
i
sindacati
The
churches,
the
parliament,
the
unions
Le
banche
e
gli
altri
centri
del
potere
The
banks
and
the
other
centers
of
power
Gli
amici
sai
gli
amici
tante
volte
My
friends,
you
know,
my
friends,
many
times
Mi
dicono
che
sono
un
piantagrane
Tell
me
I'm
a
troublemaker
Che
parlo
senza
un
poco
di
rispetto
That
I
speak
without
a
bit
of
respect
Che
amo
più
gli
oppressi
o
le
puttane.
That
I
love
the
oppressed
or
the
whores
more.
Ma
sono
fatto
così
But
I'm
made
this
way
E
non
ci
posso
far
niente
And
I
can't
help
it
Prendimi
pure
così
Just
take
me
as
I
am
Come
mi
accetta
la
gente
As
people
accept
me
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Who
smile
at
me
and
let
me
speak
Però
non
mi
sente,
But
don't
hear
me,
Che
mi
sorride
e
che
mi
lascia
parlare
Who
smile
at
me
and
let
me
speak
Però
non
mi
sente.
But
don't
hear
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Giuseppe Brandolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.