Pierangelo Bertoli - Dietro Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Dietro Me




Dietro Me
Behind Me
Chissà cosa farò
Who knows what I'll do
Sarò furia o pazienza
Will I be fury or patience
O timore o speranza
Or fear or hope
Avrò gli occhi appannati
Will my eyes be clouded
Io che sono animale
Me, who is an animal
Abituato a lottare
Accustomed to fighting
E non ho pianto mai le cento volte
And I have never cried the hundred times
Che sono stato colpito o umiliato
That I have been hit or humiliated
Che sono caduto
That I have fallen
Chissà cosa farò
Who knows what I'll do
Quando inizia il futuro
When the future begins
Ed un po' sarò morto
And a little bit of me will be dead
Avrò chiaro il pensiero
My thinking will be clear
Da gridarmi che è vero
To shout to myself that it's true
Non è la fantasia
It's not a fantasy
Io che ho sognato di lasciare dietro me
Me, who have dreamed of leaving behind me
Un grido, una canzone, una parola
A cry, a song, a word
Una bandiera od un figlio
A flag or a child
E non mi vergognerò di ridere di niente
And I won't be ashamed of laughing at anything
Di fare anche il pagliaccio, io che non l'ho fatto mai
Of even playing the clown, me, who has never done it
Di accarezzarti il viso, dirti grazie con un sorriso
Of caressing your face, telling you thank you with a smile
E se ti farà piacere dirti che sembra proprio me
And if it will please you, telling you that he looks just like me
Chissà cosa farò
Who knows what I'll do
Quando avrò tra le dita
When I have in my fingers
L'incredibile vita
The incredible life
La fiducia nell'uomo
The faith in man
Di passione e ragione
Of passion and reason
Non dirò ti ricordi
I won't say do you remember
Io che ho vissuto di ricordi, di canzoni
Me, who has lived on memories, songs
Battaglie ed illusioni
Battles and illusions
Non dirò più ti ricordi, ma domani
I won't say do you remember anymore, but tomorrow
E non mi vergognerò di piangere di niente
And I won't be ashamed of crying at anything
Di fantasticare già su quello che sarà lui
Of already fantasizing about what he will be like
Di stringerti le mani e appoggiarti la testa al seno
Of holding your hands and resting my head on your chest
E se ti farà piacere dirti che sembra solo te
And if it will please you, telling you that he looks just like you
So già cosa gli dirò
I already know what I'll tell him
Quando potrà sentirmi
When he can hear me
Quando potrà capirmi
When he can understand me
Devi essere uomo
You must be a man
Che cammina nel mondo
Who walks in the world
E che vuole invecchiare
And who wants to grow old
E ridere del sole, gridare insieme al vento
And laugh at the sun, shout with the wind
E credere nel giorno
And believe in the day
Che saprai cosa dire a tuo figlio
That you will know what to say to your son





Writer(s): Riccardo Borghetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.