Pierangelo Bertoli - Filastrocca a motore - 2020 Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Filastrocca a motore - 2020 Remaster




Filastrocca a motore - 2020 Remaster
Motor Rhyme - 2020 Remaster
Poi l'auto fu spinta per l'ultimo tratto di strada da fare
Then the car was pushed for the last stretch of road to be done
Rimase ferma e quelli che sanno la vanno a guardare.
It stayed there still, and those who know go to look at it.
Un tempo lontano aveva portato schiavisti e gerarchi,
A long time ago, it had carried slaves and hierarchs,
Poi nella vecchiaia restava a giocare coi bimbi nei parchi.
Then in its old age, it stayed to play with the children in the parks.
Nessuno la odiava ma in fondo le stavano tutti alla larga,
Nobody hated it, but deep down they all kept their distance,
Poi fu trasformata e vecchia rimase soltanto la targa.
Then it was transformed, and only the license plate remained old.
La usarono ancora,la misero a vendere stoffe ai mercati,
They used it again, they put it to sell fabrics in the markets,
Salì sopra i monti andò dentro ai fiumi, viaggiò in mezzo ai prati.
It climbed up the mountains, went into the rivers, traveled through the meadows.
Poi perse dei pezziqualcuno aggiustò quello che si poteva
Then it lost some parts, someone fixed what they could
Cambiò ancora mano e giunse in città
It changed hands again and arrived in the city
Che la neve cadeva.
Where the snow fell.
Il nuovo padrone la andava a trovare e poi la puliva,
The new owner would go to see it and then clean it,
Oliava il motore,
Oil the engine,
A volte l'avviava,
Sometimes he would start it,
Ma non ci saliva.
But he wouldn't get in it.
A volte è importante sapere che conti, che vali qualcosa
Sometimes it's important to know that you count, that you're worth something
Ma essere niente
But being nothing
è come un marito a cui manca la sposa.
is like a husband who misses his wife.
E l'auto soffriva,ma tutti pensavano fosse contenta
And the car suffered, but everyone thought it was happy
Del resto capire è un fatto difficile e a volte spaventa.
After all, understanding is a difficult thing and sometimes it scares people.
Così chi guardava pensava che è comodo stare in pensione,
So those who looked on thought it was comfortable being retired,
Godere il riposo e farsi servire da tante persone.
Enjoying the rest and being served by so many people.
Il tempo passava, scomparve l'inverno, tornò primavera
Time passed, winter disappeared, spring returned
E poi un mattino la misero in moto andando alla fiera:
And then one morning they put it in motion going to the fair:
E in mezzo alle altre,
And among the others,
Così tra i rottami del tempo già usato,
So among the debris of the time already used,
Fu preda all'angoscia e desiderò d'esser morta in passato.
It fell prey to anxiety and wished it had died in the past.
A sera tornando un camion sbandò la investì sul davanti
Returning in the evening, a truck swerved, hit it in the front
Strappò quasi tutto,
Tore almost everything off,
Fu il vecchio chassis che salvò gli occupanti.
It was the old chassis that saved the occupants.
E mentre moriva
And as it died
Schiacciata dal peso di quella motrice
Crushed by the weight of that truck
Sul nastro d'asfalto
On the asphalt ribbon
Allora scoprì
Then it discovered
D'esser quasi felice.
To be almost happy.





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.