Pierangelo Bertoli - Filastrocca a Motore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Filastrocca a Motore




Filastrocca a Motore
Сказка о моторе
Poi l'auto fu spinta per l'ultimo tratto di strada da fare
Потом машину толкнули на последний участок пути,
Rimase l? ferma e quelli che sanno la vanno a guardare.
Она осталась стоять, а знатоки пошли её смотреть, милая.
Un tempo lontano aveva portato schiavisti e gerarchi,
Когда-то давно она возила работорговцев и фашистов,
Poi nella vecchiaia restava a giocare coi bimbi nei parchi.
А состарившись, осталась играть с детьми в парках.
Nessuno la odiava ma in fondo le stavano tutti alla larga,
Её никто не ненавидел, но все держались от неё на расстоянии,
Poi fu trasformata e vecchia rimase soltanto la targa.
Потом её переделали, и старой осталась только табличка с номером.
La usarono ancora, la misero a vendere stoffe ai mercati,
Её снова использовали, возили на ней ткани на продажу на рынки,
Sal? sopra i monti and? dentro ai fiumi, viaggi? in mezzo ai prati.
Взбиралась на горы, переходила реки, путешествовала по лугам.
Poi perse dei pezzi
Потом она потеряла некоторые детали,
Qualcuno aggiust? quello che si poteva
Кто-то починил то, что мог,
Cambi? ancora mano e giunse in citt?
Снова сменила хозяина и попала в город,
Che la neve cadeva.
Когда падал снег.
Il nuovo padrone la andava a trovare e poi la puliva,
Новый владелец приходил к ней, чистил её,
Oliava il motore,
Смазывал мотор,
A volte l'avviava,
Иногда заводил,
Ma non ci saliva.
Но не садился за руль.
A volte? importante sapere che conti, che vali qualcosa
Иногда важно знать, что ты что-то значишь,
Ma essere niente
Но быть ничем,
? Come un marito a cui manca la sposa.
Это как муж, у которого нет жены.
E l'auto soffriva, ma tutti pensavano fosse contenta
И машина страдала, но все думали, что она довольна,
Del resto capire? un fatto difficile e a volte spaventa.
Ведь понять это сложно, а порой и страшно.
Cos? chi guardava pensava che? comodo stare in pensione,
Так что все, кто смотрел, думали, что удобно быть на пенсии,
Godere il riposo e farsi servire da tante persone.
Наслаждаться отдыхом и пользоваться услугами стольких людей.
Il tempo passava, scomparve l'inverno, torn? primavera
Время шло, зима закончилась, пришла весна,
E poi un mattino la misero in moto andando alla fiera:
И однажды утром её завели и повезли на ярмарку:
E in mezzo alle altre,
И среди других,
Cos? tra i rottami del tempo gi? usato,
Среди обломков прошлого,
Fu preda all'angoscia e desider? d'esser morta in passato.
Её охватила тоска, и она захотела умереть в прошлом.
A sera tornando un camion sband? la invest? sul davanti
Вечером, когда возвращались, грузовик занесло, и он врезался в неё спереди,
Strapp? quasi tutto,
Разрушив почти всё,
Fu il vecchio chassis che salv? gli occupanti.
Старая рама спасла пассажиров.
E mentre moriva
И умирая,
Schiacciata dal peso di quella motrice
Раздавленная тяжестью грузовика,
Sul nastro d'asfalto
На асфальтовой ленте,
Allora scopr?
Тогда она поняла,
D'esser quasi felice.
Что почти счастлива.





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.