Pierangelo Bertoli - L'autobus - 2020 Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - L'autobus - 2020 Remaster




L'autobus - 2020 Remaster
The Bus - 2020 Remaster
Siam tutti qui sull'autobus seduti ed assonnati
We're all here on the bus, sitting and sleepy
Corron con poca voglia gli ultimi arrivati
The last arrivals run with little desire
Ognuno prende posto in fondo al suo cantone
Everyone takes their place at the back of their corner
Si chiude in un silenzio che è fatto di oppressione
They close themselves in a silence that's made of oppression
E gli operai sull'autobus son pronti per partire
And the workers on the bus are ready to leave
Le donne i vecchi e i giovani son stanchi di aspettare.
The women, the old men and the young people are tired of waiting.
Svoltato il primo angolo il sole ci colpisce
Turning the first corner, the sun hits us
La luce cambia i visi e gli occhi ci ferisce
The light changes faces and eyes hurt us
E sembra che le bocche non vogliano parlare
And it seems like mouths don't want to speak
Che stare in quel silenzio sia un fatto naturale
That staying in that silence is a natural fact
Lento cammina l'autobus il viaggio è cominciato
The bus walks slowly, the journey has begun
Ed il parlare è un fatto che sembra sia vietato.
And talking is something that seems to be forbidden.
Ma certo non è vero, Maria non può tacere
But of course it's not true, Maria can't keep quiet
Si arma di un sorriso che non sa trattenere
She arms herself with a smile that she can't hold back
E parla a poco a poco con chi le sta più accanto
And she talks little by little with whoever is next to her
E poi alza la voce: ora il silenzio è infranto
And then she raises her voice: now the silence is broken
Viaggia più allegro l'autobus quasi avesse capito
The bus travels more happily, almost as if it understood
Il muro del silenzio è stato demolito.
The wall of silence has been demolished.
Siam tutti un po' sorpresi colpiti svergognati
We are all a bit surprised, hit, ashamed
Come se a quel silenzio fossimo rassegnati
As if we were resigned to that silence
La maschera del viso si scioglie come cera
The mask on the face melts like wax
La nostra faccia adesso diventa quella vera
Our face now becomes the real one
Spedito imbocca l'autobus strade sempre più grandi
The bus speeds up and heads down roads that are always bigger
E porta all'apertura del cuore dei viaggianti.
And it leads to the opening of the travelers' hearts.
Le idee prendono forma, ti escono dai denti
Ideas take shape, they come out of your teeth
E vanno a stuzzicare le orecchie dei presenti
And they go to tickle the ears of those present
Si parla del lavoro, del misero salario
We talk about work, the meager salary
Dei furti e degli abusi che compie il propietarioe l'autobus si ferma,
The thefts and abuses committed by the owner, the bus stops,
Raccoglie facce nuove
Collects new faces
Dal fondo della mente qualcosa ora si muove
Something is moving now from the depths of the mind
Ed è arrivata a tutti la voglia di parlare
And the desire to speak has come to everyone
Assieme alla certezza che adesso si può fare
Along with the certainty that now we can do it
E l'allegria sorprende i pigri ad origliare
And the joy surprises the lazy to eavesdrop
Che anche se non parlano restano ad ascoltare
That even if they don't speak, they stay to listen
L'autista è come noi, parla con il vicino
The driver is like us, he talks to his neighbor
è nuovo in questo giorno l'autobus del mattino.
The morning bus is new today.
Le donne i vecchi e i giovani non dico son già uniti
The women, the old men and the young people, I don't say they're already united
Ma è come se lo fossero di più ogni minuto
But it's as if they were more united every minute
Perché in ogni sillaba che rovesciamo a imbuto
Because in every syllable that we pour into the funnel
C'è dentro sempre un unico identico nemico
There is always the same enemy inside
Ognuno adesso parla di con il vicino
Everyone now speaks about themselves to their neighbor
è un unico pensiero l'autobus del mattino
It's one single thought, the morning bus
Il prezzo della carne, la misera pensione
The price of meat, the meager pension
I figli sulla strada della televisione
The children on the road, the television
E dei disoccupati e della repressione
And the unemployed and repression
Gli affitti delle case, un'altra occupazione
The rent of the houses, another occupation
E l'autobus ribolle di giusta ribellione
And the bus boils with righteous rebellion
Si parla dei soprusi compiuti dal padrone.
We talk about the abuses committed by the boss.
E se ne va il silenzio, parliamo forte tutti
And the silence goes away, we speak loudly everyone
La colpa è del governo, "massa di farabutti"
The government is to blame, "a bunch of crooks"
Ci esplode dal di dentro la voglia di cambiare
The desire to change explodes from within us
Insieme alla certezza che adesso si può fare
Along with the certainty that now we can do it
L'autobus ora è vita, il sole è entusiasmante
The bus is now life, the sun is exciting
Che bel mattino è questo: domani sarà raggiante!
What a beautiful morning this is: tomorrow will be radiant!





Writer(s): Pier Angelo Bertoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.