Pierangelo Bertoli - Sera di Gallipoli - Remaster 2022 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Sera di Gallipoli - Remaster 2022




Sera di Gallipoli - Remaster 2022
Gallipoli Evening - Remaster 2022
Cosi è passata la domenica
That's how Sunday passed
Sul mare sugli scogli, fino a che
On the sea, on the rocks, until
Il sole non si è
The sun decided to
Deciso ad andar giù,
Go down,
Sulla pelle ci rimane il sale del mare.
The salt of the sea remains on our skin.
Giriamo le vie di Gallipoli
We walk the streets of Gallipoli
Rolando, Sandro ed io in libertà,
Rolando, Sandro and I in freedom,
Liberamente qui possiamo stare noi,
We can be free here,
Soli tra le vecchie mura bianche di calce.
Alone among the old whitewashed walls.
Porto di pescatori e gente povera
A port of fishermen and poor people
Che invecchia sull'uscio di una sola stanza,
Who age on the doorstep of a single room,
Che mai sarà di questo nostro restare insieme?
What will ever become of our being together?
Sandro, quando finirà la nostra attesa?
Sandro, when will our waiting end?
Quando, chetato il mare,
When, the sea calmed,
Senza più una parola,
Without another word,
Le spalle curve, andremo in cerca della luna.
With bent shoulders, we will go in search of the moon.
Scalzi giocano a calcio sulla strada
Barefoot they play football on the road
Bambini che crescono solo per andarsene,
Children who grow up only to leave,
Che mai sarà di questo nostro restare insieme?
What will ever become of our being together?
Rolando, quando ce ne andremo tutti via di qua?
Rolando, when will we all leave from here?
Quando, chetato il mare,
When, the sea calmed,
Senza più una parola,
Without another word,
Le spalle curve, andremo in cerca della luna.
With bent shoulders, we will go in search of the moon.
Un volto appare ad una finestra, ed è
A face appears at a window, and it is
Un volto senza sesso e senza età;
A face without sex and without age;
Amici, amici miei, dev'essere così
Friends, my friends, it must be like this
Scorderemo il nostro stare insieme di adesso
We will forget our being together now





Writer(s): Alfonso Borghi, Mauro Degola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.