Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Suonando la chitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suonando la chitarra
Играя на гитаре
La
chitarra
cerca
un
punto
in
trasparenza
chiaro
da
seguire
Гитара
ищет
точку,
прозрачную
и
ясную,
чтобы
следовать
за
ней,
E
tra
le
pieghe
del
suono
le
parole
sanno
farsi
sentire
И
в
складках
звука
слова
дают
о
себе
знать,
Per
finire
poi
dove
il
canto
le
lascia
cadere
Чтобы
закончить
там,
где
песня
их
роняет,
Traducendo
i
pensieri
insegnandomi
a
cominciare
Передавая
мысли,
уча
меня
начинать.
Chissà
perché
non
so
tacere
e
questo
è
quanto
Кто
знает,
почему
я
не
могу
молчать,
и
это
все,
Non
so
vestirmi
da
commediante
Я
не
умею
рядиться
в
одежды
комедианта.
Sarà
il
rispetto
che
ho
verso
di
me
Это,
наверное,
уважение,
которое
я
испытываю
к
себе.
So
che
non
cambierei
questi
accordi
per
un
marcio
potere
Я
знаю,
что
не
променял
бы
эти
аккорды
на
гнилую
власть.
Sono
sceso
dal
treno
quando
ho
visto
chi
sta
in
motrice
Я
сошел
с
поезда,
когда
увидел,
кто
в
кабине
машиниста.
E
mi
addormento
e
dormo
a
faccia
ben
distesa
И
я
засыпаю
и
сплю
с
безмятежным
лицом,
Per
poi
svegliarmi
libero
da
guardie
e
cortigiani
Чтобы
потом
проснуться
свободным
от
стражи
и
придворных.
E
vivo
bene
con
me
adesso,
non
sono
in
cerca
di
me
adesso
И
мне
хорошо
с
собой
сейчас,
я
не
ищу
себя
сейчас,
Non
ho
bisogno
di
conti
ben
nascosti
in
un
cassetto
Мне
не
нужны
счета,
спрятанные
в
ящике.
E
mi
addormento
e
sogno
primavere
in
fiore
И
я
засыпаю
и
вижу
сны
о
цветущей
весне,
Sciacalli
nei
serragli
e
cani
alla
catena
О
шакалах
в
клетках
и
собаках
на
цепи.
E
ognuno
sembra
com'è
se
stesso
И
каждый
кажется
таким,
какой
он
есть,
E
cresce
forte
di
sé
lo
stesso
И
растет
сильным,
оставаясь
самим
собой.
I
mercenari
ed
i
falchi
sradicati
dalla
scena
Наемники
и
стервятники
вырваны
со
сцены.
Vista
da
qui
la
gente
è
in
colpa,
non
sa
cambiare
Отсюда
видно,
что
люди
виноваты,
они
не
умеют
меняться
Per
l'illusione
di
un
altro
tango
Ради
иллюзии
еще
одного
танго
Sciupa
la
vita
che
ha
dentro
di
sé
Они
растрачивают
жизнь,
которая
у
них
внутри.
Piangeranno
poi
quando
il
ballo
starà
per
finire
Они
будут
плакать
потом,
когда
бал
будет
подходить
к
концу,
Schiavi
senza
pensiero
di
una
stella
che
non
ha
luce
Рабы
бездумные
звезды,
которая
не
светит.
E
mi
addormento
e
dormo
a
faccia
ben
distesa
И
я
засыпаю
и
сплю
с
безмятежным
лицом,
Per
poi
svegliarmi
libero
da
guardie
e
cortigiani
Чтобы
потом
проснуться
свободным
от
стражи
и
придворных.
E
vivo
bene
con
me
adesso,
non
sono
in
cerca
di
me
adesso
И
мне
хорошо
с
собой
сейчас,
я
не
ищу
себя
сейчас,
Non
ho
bisogno
di
conti
ben
nascosti
in
un
cassetto
Мне
не
нужны
счета,
спрятанные
в
ящике.
E
mi
addormento
e
sogno
primavere
in
fiore
И
я
засыпаю
и
вижу
сны
о
цветущей
весне,
Sciacalli
nei
serragli
e
cani
alla
catena
О
шакалах
в
клетках
и
собаках
на
цепи.
E
ognuno
sembra
com'è
se
stesso
И
каждый
кажется
таким,
какой
он
есть,
E
cresce
forte
di
sé
lo
stesso
И
растет
сильным,
оставаясь
самим
собой.
I
mercenari
ed
i
falchi
sradicati
dalla
scena.
Наемники
и
стервятники
вырваны
со
сцены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Gabriele Di Marco, Giuseppe Stasolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.