Piet Botha - Gipsy In Jou Oë - traduction des paroles en russe

Gipsy In Jou Oë - Piet Bothatraduction en russe




Gipsy In Jou Oë
Цыганка в твоих глазах
Ek hou nogal van jou
Ты мне нравишься довольно
En jou liggaam is okay
И твое тело это да
Die plek waar jy nou woon
И район, где ты живешь сейчас,
Is nogal nice vir my
Мне тоже нравится всегда
Dis fine as jy hier rond is
Мне хорошо, когда ты рядом,
Ek like jou, dit kan jy maar glo,
Ты мне по нраву, верь словам,
Maar ek's eintlik verlief
Но, по сути, я влюблен
Op die gipsy in jou
В цыганку в твоих глазах.
Daar's altyd koffie op jou rak
На полке кофе есть всегда,
En lekker goed in jou kombuis
И на кухне вкусная еда
Jy maak my stadig mak
Ты делаешь меня спокойным,
Maar ek raak net meer uitgespace
Но я теряюсь всё сильней
hoe meer jy stilsit, hoe meer wil ek weghol
Чем ты спокойней, тем сильней мой бег,
Saam, tot waar ons so windvry kan wees
Вместе, туда, где нет ветрам преград,
Voëls wat ver vlieg
Птицы, летящие вдаль,
Soos die gipsy in jou
Как цыганка в твоих глазах.
Ek's crazy, crazy, crazy
Я сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший,
Al my vriende se ook so
Все мои друзья говорят
Maar dis nie my skuld nie, wat wo
Но я не виноват, понимаешь,
Dis die gipsy in jou
Виновата цыганка в твоих глазах.
Elke mens het 'n obsessie
У каждого есть своя одержимость,
En myne is nie jy nie
И моя это не ты,
Maar troos joun daaraan, donker kind
Но утешься этим, дитя темных сил,
Ek hoef nie verder te ry nie
Мне дальше ехать не нужно.
Want iewers tussen ons
Ведь где-то между нами
Maak 'n fantasy my skoon bewoë
Фантазия меня полностью свела с ума,
Dis daai vreemde mens diep in jou
Это тот странный человек глубоко в тебе,
Dis daai gipsy in jou
Это та цыганка в твоих глазах.
Ek's crazy, crazy, crazy
Я сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший,
Al my vriende se ook so
Все мои друзья говорят
Maar dis nie my skuld nie, wat wo
Но я не виноват, понимаешь,
Dis die gipsy in jou
Виновата цыганка в твоих глазах.
Jy dink dat ek jou liefhet
Ты думаешь, что я люблю тебя,
Want ek volg jou waar jy gaan
Ведь я следую за тобой повсюду,
Maar ek wag vir daardie oomblik
Но я жду тот самый миг,
Total eclipse van son en maan
Полного затмения солнца и луны,
Magic van onder of van bo
Магию снизу или сверху,
Ja, ek hou die heel aand dop
Да, я слежу всю ночь напролёт
Vir die gypsy in jou
За цыганкой в твоих глазах.
Ek vra my dikwels af
Я часто задаюсь вопросом,
Waar die wonderwerk vandaan kom
Откуда это чудо берется?
Is dit wingerd in die Boland
Это виноградник в Боланде
Of 'n mite in beton?
Или миф в бетоне?
hoe kan jy so ver wees en
Как ты можешь быть так далеко и
So naby tegelyk
Так близко одновременно?
Ja so 'n raaisel van: Tweeling?
Да, такая загадка из двоих?
Wie is die gypsy in jou oë?
Кто эта цыганка в твоих глазах?





Writer(s): J P Botha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.