Paroles et traduction Pino D'Angiò - E' libero scusi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' libero scusi
Свободно, извините?
"È
libero,
scusi?
"Свободно,
извините?
Perdoni,
Signora.
Простите,
сударыня.
Se
questo
cappotto
è
ingombrante.
Если
это
пальто
вам
мешает.
Ma
cosa
ha
capito?
Да
что
вы
подумали?
Ma
no!
Non
faccio
il
galante!"
Нет-нет!
Я
не
пытаюсь
ухаживать!"
"Lo
credo
davvero.
"Верю,
конечно.
Possibile
è
rapido
Возможно,
он
быстр,
Poi
parte
sempre
in
ritardo".
Но
всегда
опаздывает
с
отправлением".
Mi
siedo
tranquillo,
Сажусь
спокойно,
Mi
sento
già
addosso
il
suo
sguardo.
Уже
чувствую
на
себе
ваш
взгляд.
S'apre
in
fondo
alla
mia
mente
Открывается
в
глубине
моего
сознания
Lentamente
una
finestra.
Медленно
окно.
Un
profumo
di
proibito
Аромат
запретного
Fa
girare
un
po'
la
testa.
Слегка
кружит
голову.
Un
pensiero
un
po'
insinuante
non
so
che.
Некая
навязчивая
мысль,
сам
не
знаю
какая.
Si
fa
strada
lentamente.
Медленно
прокладывает
себе
путь.
"No,
grazie,
non
fumo!
"Нет,
спасибо,
не
курю!
Ma
che
spiritosa
signora,
Какая
вы
остроумная,
сударыня,
Lei
è
proprio
birbante!
Вы
такая
проказница!
Così
va
a
Pariggi?
Так
вы
едете
в
Париж?
Ummm!
Città
affascinante!
Ммм!
Очаровательный
город!
Lei
viaggia
da
sola?
Вы
путешествуете
одна?
Ha
proprio
ragione,
Вы
совершенно
правы,
I
giorni
di
sole
son
rari.
Солнечные
дни
- редкость.
Che
tipo
sicuro!
Какой
уверенный
в
себе
мужчина!
Proprio
vero,
la
sinistra
Правда
ведь,
левая
рука
Non
sa
mai
che
fa
la
destra.
Никогда
не
знает,
что
делает
правая.
Se
non
fossi
già
impegnato
Если
бы
я
не
был
уже
занят,
Pensa
un
po'
che
bella
festa!
Представляете,
какой
прекрасный
праздник!
Son
tranquillo,
non
è
stata
colpa
mia.
Я
спокоен,
это
не
моя
вина.
Non
sapevo
che
si
entrasse
in
galleria.
Я
не
знал,
что
мы
въезжаем
в
тоннель.
Che
viaggio
però!
Ну
и
поездка!
È
raro
trovare
persone
di
temperamento.
Редко
встретишь
людей
с
таким
темпераментом.
Riuscire
a
passare
in
modo
piacevole
il
tempo.
Удается
приятно
провести
время.
"Viaggando
si
impara".
"В
путешествиях
учишься".
Magari
il
proverbio
lo
so
Возможно,
пословицу
я
знаю,
Non
è
proprio
questo.
Дело
не
в
этом.
Ma
siamo
arrivati.
Но
мы
приехали.
Siam
quasi
in
orario
e
resto.
Мы
почти
вовремя,
и
я
остаюсь.
Come
sempre
alla
stazione
c'è
il
mio
amore
Как
всегда,
на
вокзале
меня
ждет
моя
любовь,
Che
mi
aspetta.
Которая
меня
ждет.
Chi
le
cose
fa
per
gioco
Кто
делает
что-то
в
шутку,
Le
dimentica
in
fretta.
Быстро
забывает
об
этом.
"Ecco,
amore,
sono
stanco
sai
com'è.
"Вот,
любимая,
я
устал,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
Viagio
lungo,
beh,
non
capita
anche
a
te?"
Долгая
поездка,
ну,
разве
с
тобой
такого
не
случается?"
"Sapessi
che
noia!
"Знаешь,
какая
скука!
Un
tipo
montato
mi
dava
fastidio
sul
treno!"
Какой-то
напыщенный
тип
приставал
ко
мне
в
поезде!"
"Ma
sempre
occupata,
gelosa,
che
scema!"
"Вечно
занятая,
ревнивая,
какая
дурочка!"
"Un
capello
sulla
spalla,
"Волос
на
плече,
Tu
sei
stata
con
un
uomo?
Ты
была
с
мужчиной?
E
non
farmi
quella
faccia,
И
не
делай
такое
лицо,
Tu
lo
sai
che
non
perdono!"
Ты
же
знаешь,
что
я
не
прощаю!"
"Non
negare,
tanto
è
inutile
si
sa.
"Не
отрицай,
все
равно
это
бесполезно,
все
знают.
Pretendevo
solo
un
poco
di
realtà".
Я
всего
лишь
хотел
немного
реальности".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. CHIERCHIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.