Paroles et traduction Pino D'Angiò - Ex bambini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ex bambini
Former Children
Mi
ricordo
da
bambino,
quando
insieme
al
mio
papà
I
remember
as
a
child,
when
I
went
to
mass
with
my
dad
(Dimmi,
dimmi)
(Tell
me,
tell
me)
Mi
vestivo
e
andavo
a
messa,
era
festa
quella
là
I
got
dressed
up
and
it
was
a
celebration
that
day
Ed
il
prete
da
sopra
l'altare
era
sempre
arrabbiato
And
the
priest
from
above
the
altar
was
always
angry
Predicava
davvero
benone,
io
ero
un
po'
spaventato
He
preached
really
well,
I
was
a
little
scared
Certe
volte
mi
guardava
fisso
Sometimes
he
would
stare
at
me
Se
lo
incontro,
mi
guarda
anche
adesso
If
I
meet
him,
he
still
looks
at
me
now
Mi
ricordo
da
bambino
somigliavo
ad
un
bignè
I
remember
as
a
child,
I
looked
like
a
cream
puff
(Dimmi,
dimmi)
(Tell
me,
tell
me)
Non
ho
avuto
mai
il
morbillo,
gli
orecchioni
o
chissà
che
I
never
had
measles,
mumps,
or
who
knows
what
E
mia
madre
faceva
la
marmellata
per
And
my
mother
made
jam
for
L'inverno
che
a
novembre
arrivava
già
The
winter
that
arrived
in
November
E
mio
padre
la
schedina
sempre
And
my
father
always
got
the
lottery
ticket
Sbagliata,
la
strappava,
rideva
e
la
buttava
là
Wrong,
he'd
tear
it
up,
laugh,
and
throw
it
away
E
una
volta
eravamo
alla
spiaggia
And
once
we
were
at
the
beach
Venne
a
piovere
forte,
mannaggia!
It
started
raining
heavily,
darn
it!
Guardala,
guarda
la
foto,
vicino
alla
mamma
Look
at
it,
look
at
the
photo,
next
to
Mom
Guarda,
sono
tutto
macchiato
di
cono
alla
panna
Look,
I'm
all
stained
with
ice
cream
cone
Quello
lì
della
mamma
era
il
vestito
dei
giorni
migliori
That
was
Mom's
dress
for
special
occasions
Quando
il
babbo
tornava
felice
e
le
portava
dei
fiori
When
Dad
came
home
happy
and
brought
her
flowers
Sì,
lo
so
che
la
foto
è
ingiallita
Yes,
I
know
the
photo
is
yellowed
Ma
del
resto
è
passata
una
vita!
But
after
all,
a
lifetime
has
passed!
Guardala,
guarda
la
foto,
come
sono
buffo
Look
at
it,
look
at
the
photo,
how
funny
I
am
Rido
da
sopra
lo
scoglio
ma
poi
non
mi
tuffo
I
laugh
from
the
top
of
the
rock
but
then
I
don't
dive
Mi
ricordo
che
avevo
paura
di
cadere
di
sotto
I
remember
I
was
afraid
of
falling
down
E
pensavo
mi
fosse
passata,
ma
ritorna
di
botto
And
I
thought
it
had
passed,
but
it
comes
back
with
a
vengeance
Non
credevo,
dopo
esser
cresciuto
I
didn't
think,
after
growing
up
Di
sentirmi
ancora
tanto
sperduto
That
I
would
still
feel
so
lost
Mi
ricordo
da
bambino
alla
festa
padronale
I
remember
as
a
child
at
the
town
festival
(Dai,
racconta!)
(Come
on,
tell
me!)
Mi
vestivo
da
sceriffo
come
fosse
carnevale
I
dressed
up
as
a
sheriff
like
it
was
carnival
E
mio
padre
comprò
una
macchina
nuova,
una
bella
Seicento
And
my
father
bought
a
new
car,
a
beautiful
Seicento
E
con
quella
andavamo
alla
spiaggia
coi
capelli
nel
vento
And
with
that
we
went
to
the
beach
with
our
hair
in
the
wind
Sì,
lo
so
che
non
è
come
adesso
Yes,
I
know
it's
not
like
it
is
now
Ma
mi
piace
pensarci
lo
stesso
But
I
like
to
think
about
it
anyway
Mi
ricordo
al
primo
giorno
della
scuola,
un
lunedì
I
remember
the
first
day
of
school,
a
Monday
(Dimmi,
dimmi)
(Tell
me,
tell
me)
Che
guardavo
una
bambina,
quella
della
prima
C
That
I
was
looking
at
a
girl,
the
one
from
the
first
C
E
arrivati
alla
terza,
mi
sentivo
già
dentro
qualcosa
di
strano
And
by
the
third
grade,
I
already
felt
something
strange
inside
Che
alle
medie
mi
spinse
a
parlarle
e
a
tenerla
per
mano
That
in
middle
school
pushed
me
to
talk
to
her
and
hold
her
hand
Certo,
non
è
una
storia
di
sesso
Sure,
it's
not
a
sex
story
Ma
era
molto
più
bello
di
adesso
But
it
was
much
better
than
now
Guardala,
guarda
la
foto,
vedi
quella
cascata?
Look
at
it,
look
at
the
photo,
do
you
see
that
waterfall?
Lì
ci
mettevo
le
barche
di
carta
piegata
There
I
used
to
put
the
folded
paper
boats
Quel
maglione
celeste
me
lo
fece
la
mamma,
sferruzzando
la
lana
Mom
made
that
light
blue
sweater
for
me,
knitting
the
wool
Ma
mi
andava
un
po'
largo
e
mi
disse:
"Cresci
in
una
settimana"
But
it
was
a
bit
loose
on
me
and
she
said:
"You'll
grow
in
a
week"
E
mio
padre
che
poi
mi
abbracciava
And
my
father
who
then
hugged
me
Mi
lanciava
per
aria
e
rideva
He
threw
me
in
the
air
and
laughed
Guardala,
guarda
la
foto,
lo
vedi
che
scemo?
Look
at
it,
look
at
the
photo,
do
you
see
how
silly
I
am?
Qui
peserò
dieci
chili,
faccio
finta
che
remo
Here
I
must
weigh
ten
kilos,
I
pretend
to
row
Dalla
tasca
del
babbo
rubavo
le
super
col
filtro
e
la
sera
From
Dad's
pocket
I
would
steal
the
Super
cigarettes
with
the
filter
and
in
the
evening
Dentro
il
bagno,
allo
specchio,
morivo
di
tosse,
non
sai
che
cos'era
In
the
bathroom,
in
the
mirror,
I
was
dying
of
coughing,
you
don't
know
what
it
was
Sì,
lo
so
che
fumo
anche
adesso
Yes,
I
know
I
smoke
even
now
Ma
il
sapore
non
è
più
lo
stesso
But
the
taste
is
not
the
same
anymore
Mi
ricordo
da
bambino...
I
remember
as
a
child...
Mi
ricordo
da
bambino...
I
remember
as
a
child...
Mi
ricordo
che
una
volta
era
quasi
Natale
e
andammo
al
luna
park...
I
remember
once
it
was
almost
Christmas
and
we
went
to
the
amusement
park...
Giuseppe!
Vieni
qua!
Non
devi
più
giocare
a
pallone!
Giuseppe!
Come
here!
You
must
not
play
football
anymore!
Vieni
qua,
vieni
qua,
che
cosa
ti
sei
fatto?
Come
here,
come
here,
what
have
you
done?
Giuseppe!
Vieni
qua!
Giuseppe!
Come
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.