Piotr Rogucki - Piegi W Locie - traduction des paroles en allemand

Piegi W Locie - Piotr Roguckitraduction en allemand




Piegi W Locie
Sommersprossen im Flug
Miasto o zmroku wypełnia się
Die Stadt füllt sich in der Dämmerung
Skargami żon, skomleniem psów
Mit Klagen der Ehefrauen, Winseln der Hunde
Zgrzyty w arteriach odległych miejsc
Knirschen in den Arterien ferner Orte
Po bruku mkną transporty snów
Über das Pflaster rasen Transporte von Träumen
Wieją stąd watahy tirów
Von hier ziehen Rudel von LKWs
Do takich miejsc, gdzie się żyle lżej
Zu solchen Orten, wo man leichter lebt
Słowa jak tłuste lwy
Worte sind wie fette Löwen
Otwierają pyski, nie mówią nic
Sie öffnen ihre Mäuler, sagen nichts
Bloki rozgrzane czerwcowym dniem
Die Wohnblöcke, erhitzt vom Junitag
Strzepują w mrok gorący kurz
Schütteln heißen Staub in die Dunkelheit
Z okna wyskoczył jej wątły cień
Aus dem Fenster sprang ihr zarter Schatten
Bezgłośny szept, gwałtowny puls
Lautloses Flüstern, heftiger Puls
Wszystko z wysokości moich okien
Alles aus der Höhe meiner Fenster
Ręce w powietrze, włosy na wietrze
Hände in die Luft, Haare im Wind
Piegi w locie, mrówki złote
Sommersprossen im Flug, goldene Ameisen
Niedobry wróg wdarł się do ust
Ein böser Feind drang in den Mund
Nagły zryw, cichy wrzask
Plötzlicher Ruck, leiser Schrei
Przestrzeń drży, zmienia kształt
Der Raum zittert, ändert seine Gestalt
Dziwi mnie własny wstyd
Mich wundert meine eigene Scham
Zbawić się
Sich retten
Zabrakło, zabrakło, zabrakło, zabrakło sił
Es fehlte, es fehlte, es fehlte, es fehlte die Kraft
Zabrakło sił
Es fehlte die Kraft
Zabrakło sił
Es fehlte die Kraft
Zabrakło, zabrakło, zabrakło, zabrakło, zabrakło sił
Es fehlte, es fehlte, es fehlte, es fehlte, es fehlte die Kraft





Writer(s): Piotr Rogucki, Mariusz Wroblewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.