Turín - Playa Cuberristraduction en anglais
Con
la
suerte
del
revés
With
the
luck
of
the
reverse
La
punzada
de
otra
gran
decepción
The
sting
of
another
great
disappointment
Y
mi
sueño
en
el
arcén
And
my
dream
on
the
shoulder
of
the
road
Perdí
el
rumbo
y
el
timón
I
lost
my
way
and
the
helm
Naufragué
con
mi
tripulación
I
shipwrecked
with
my
crew
Toqué
el
fondo
y
te
encontré
I
hit
bottom
and
I
found
you
¿Quién
ha
auyentado
a
mis
fantasmas?
Who
has
chased
away
my
ghosts?
¿Quién
ha
apagado
este
delirio
en
llamas?
Who
has
extinguished
this
delirium
in
flames?
Me
he
despedido
esta
mañana
I
said
goodbye
this
morning
Rumbo
a
Turín
Heading
to
Turin
Y
puede
que
esta
vez
tenga
todas
conmigo
And
maybe
this
time
I'll
have
everything
with
me
Puede
que
esta
vez
le
eche
llave
al
cajón
Maybe
this
time
I'll
lock
the
drawer
Vamos
a
comernos
los
cinco
sentidos
Let's
devour
all
five
senses
Vamos
a
inventar
una
fuerte
adicción
Let's
invent
a
strong
addiction
Esta
vez
This
time
Mi
veleta
es
un
vaivén
My
weather
vane
is
a
back
and
forth
Mi
bandera
es
la
de
una
rendición
My
flag
is
that
of
a
surrender
Pero,
en
el
fondo,
me
siento
bien
But,
deep
down,
I
feel
good
Y
con
las
prisas
del
avión
And
with
the
rush
of
the
plane
Me
olvidé
de
escribir
tu
canción
I
forgot
to
write
your
song
Y
otro
capítulo
sin
resolver
And
another
chapter
unresolved
¿Quién
ha
ganado
mis
batallas?
Who
has
won
my
battles?
¿Quién
deja
abierta
siempre
una
ventana?
Who
always
leaves
a
window
open?
Me
he
despedido
esta
mañana
I
said
goodbye
this
morning
Rumbo
a
Turín
Heading
to
Turin
Y
puede
que
esta
vez
tenga
todas
conmigo
And
maybe
this
time
I'll
have
everything
with
me
Puede
que
esta
vez
le
eche
llave
al
cajón
Maybe
this
time
I'll
lock
the
drawer
Vamos
a
comernos
los
cinco
sentidos
Let's
devour
all
five
senses
Vamos
a
inventar
una
fuerte
adicción
Let's
invent
a
strong
addiction
Quiero
amenecer
cada
día
contigo
I
want
to
wake
up
every
day
with
you
Quiero
sacudir
mis
demonios
al
sol
I
want
to
shake
my
demons
in
the
sun
No
voy
a
correr
ni
a
caerme
del
nido
I'm
not
going
to
run
or
fall
from
the
nest
No
quiero
correr
I
don't
want
to
run
Y
puede
que
esta
vez
tenga
todas
conmigo
And
maybe
this
time
I'll
have
everything
with
me
Puede
que
esta
vez
le
eche
llave
al
cajón
Maybe
this
time
I'll
lock
the
drawer
Vamos
a
comernos
los
cinco
sentidos
Let's
devour
all
five
senses
Vamos
a
inventar
una
fuerte
adicción
Let's
invent
a
strong
addiction
Quiero
amenecer
cada
día
contigo
I
want
to
wake
up
every
day
with
you
Quiero
sacudir
mis
demonios
al
sol
I
want
to
shake
my
demons
in
the
sun
No
voy
a
correr
ni
a
caerme
del
nido
I'm
not
going
to
run
or
fall
from
the
nest
No
voy
a
ponerle
otra
trampa
al
amor
I'm
not
going
to
set
another
trap
for
love
Esta
vez
This
time
Esta
vez
This
time
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.