Paroles et traduction en russe Zoniu - Pułapka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Daj
mi
już
zginąć)
(Дай
мне
умереть)
(Daj
mi
już
odetchnąć)
(Дай
мне
вздохнуть)
(Daj
mi
już
zniknąć)
(Дай
мне
исчезнуть)
Daj
mi
już
zginąć
Дай
мне
умереть
Daj
mi
już
odetchnąć
Дай
мне
вздохнуть
Daj
mi
już
zniknąć
Дай
мне
исчезнуть
Daj
mi
już
nacieszyć
się
tą
ciszą
Дай
мне
насладиться
этой
тишиной
Kiedy
wiem,
że
Когда
я
знаю,
что
To
nie
moja
wina,
słyszą
Это
не
моя
вина,
слышат
Ciągle
podsłuchują
mówią,
że
to
Постоянно
подслушивают,
говорят,
что
это
Że
to
nie
ja
Что
это
не
я
Że
mnie
nie
poznają
kiedy
znów
mnie
widzą
Что
меня
не
узнают,
когда
снова
видят
Dobrze
wiem,
że
Я
точно
знаю,
что
Nie
ma
już
tam
czego
nie
chce
szukać
w
mojej
głowie
Там
уже
ничего
нет,
не
хочу
искать
в
моей
голове
Więc
po
prostu
to
już
powiem
Поэтому
я
просто
скажу
это
Chciałbym
już
stąd
uciec
Я
хочу
сбежать
отсюда
Uwięziony
w
własnej
głowie
robię
rzeczy,
których
nie
chce
Запертый
в
собственной
голове,
делаю
вещи,
которых
не
хочу
Zanim
zdąże
dobiec
do
tej
myśli,
która
powie
Прежде
чем
я
добегу
до
той
мысли,
которая
скажет
Jak
mam
przestać
być
okropny
kiedy
jedyne
czego
jest
mi
brak
Как
мне
перестать
быть
ужасным,
когда
единственное,
чего
мне
не
хватает
To
jednego
puzla
w
sobie,
żeby
wiedzieć
co
to
znaczy
światło
a
nie
mrok
Это
одного
пазла
в
себе,
чтобы
знать,
что
значит
свет,
а
не
тьма
Pogubiłem
siebie
wiele
razy
ale
szok
Я
терял
себя
много
раз,
но
какой
шок
Kiedy
ranie
ciebie
widzę
tylko
siebie
Когда
я
раню
тебя,
я
вижу
только
себя
Kilkanaście
lat
temu
już
myślałem
pod
tym
niebem
ale
dalej
nie
wiem
Несколько
лет
назад
я
уже
думал
под
этим
небом,
но
до
сих
пор
не
знаю
Jakby
na
mnie
teraz
spojrzał
kilka
młodszy
ja
Как
бы
на
меня
сейчас
посмотрел
я,
на
несколько
лет
моложе
I
zobaczył,
że
ta
walka
dalej
trwa
И
увидел,
что
эта
борьба
продолжается
I
zobaczył,
że
zmarnuje
miłość
i
zmarnuje
czas
И
увидел,
что
я
потрачу
впустую
любовь
и
потрачу
впустую
время
To
by
skoczył
dawno,
żeby
przerwać
nam
Он
бы
давно
прыгнул,
чтобы
остановить
нас
Mam
pecha
który
mylnie
brałem
cały
czas
za
fart
У
меня
есть
неудача,
которую
я
все
время
ошибочно
принимал
за
удачу
Daj
mi
już
zginąć
Дай
мне
умереть
Daj
mi
już
odetchnąć
Дай
мне
вздохнуть
Daj
mi
już
zniknąć
Дай
мне
исчезнуть
Daj
mi
już
nacieszyć
się
tą
ciszą
Дай
мне
насладиться
этой
тишиной
Kiedy
wiem,
że
Когда
я
знаю,
что
To
nie
moja
wina,
słyszą
Это
не
моя
вина,
слышат
Ciągle
podsłuchują
mówią,
że
to
Постоянно
подслушивают,
говорят,
что
это
Że
to
nie
ja
Что
это
не
я
Że
mnie
nie
poznają
kiedy
znów
mnie
widzą
Что
меня
не
узнают,
когда
снова
видят
Dobrze
wiem,
że
Я
точно
знаю,
что
Nie
ma
już
tam
czego
nie
chce
szukać
w
mojej
głowie
Там
уже
ничего
нет,
не
хочу
искать
в
моей
голове
Więc
po
prostu
to
już
powiem
Поэтому
я
просто
скажу
это
Zabij
mnie
albo
zrób
cokolwiek
Убей
меня
или
сделай
что-нибудь
Nie
chce
myśleć
o
tym
czy
to
miłość
czy
nienawiść
Я
не
хочу
думать
о
том,
любовь
это
или
ненависть
Nie
chce
myśleć
o
tym
co
mnie
czeka
po
tej
drugiej
stronie
kiedy
Я
не
хочу
думать
о
том,
что
меня
ждет
по
ту
сторону,
когда
Zmienię
zdanie
Я
передумаю
I
wybiorę
znów
inaczej
И
снова
выберу
иначе
Zanim
powiem
coś
więcej
niż
potrafię
Прежде
чем
я
скажу
больше,
чем
могу
Zanim
zrobię
coś,
zanim
w
ogóle
pomyślę,
zanim
zrobię
Ci
krzywdę
Прежде
чем
я
что-то
сделаю,
прежде
чем
вообще
подумаю,
прежде
чем
причиню
тебе
боль
Zanim
wezmę
Cię
za
gardło,
zanim
rzucę
na
podłogę
Прежде
чем
я
схвачу
тебя
за
горло,
прежде
чем
брошу
на
пол
Zanim
znów
uderzę
w
głowę,
zanim
zrobię
coś
Прежде
чем
снова
ударю
по
голове,
прежде
чем
что-то
сделаю
Zanim
zrobię
coś
czego
będę
znów
żałował
Прежде
чем
я
сделаю
что-то,
о
чем
снова
буду
жалеть
(Zanim
zrobię
coś
czego
będę
znów
żałował)
(Прежде
чем
я
сделаю
что-то,
о
чем
снова
буду
жалеть)
(Zanim
zrobię
coś
czego
będę
znów
żałował)
(Прежде
чем
я
сделаю
что-то,
о
чем
снова
буду
жалеть)
(Coś
czego
będę
żałował
całe
życie
cały
dzień
cały
rok)
(Что-то,
о
чем
я
буду
жалеть
всю
жизнь,
весь
день,
весь
год)
Chce
wiedzieć
czy
to
miłość
czy
to
moja
nienawiść
Я
хочу
знать,
любовь
это
или
моя
ненависть
Do
samego
siebie
czy
to
miłość,
czy
to
nienawiść
К
самому
себе,
любовь
это
или
ненависть
I
sam
nie
wiem
czy
do
mnie
samego
И
я
сам
не
знаю,
к
самому
ли
мне
Daj
mi
już
zginąć
Дай
мне
умереть
Daj
mi
już
odetchnąć
Дай
мне
вздохнуть
Daj
mi
już
zniknąć
Дай
мне
исчезнуть
Daj
mi
już
nacieszyć
się
tą
ciszą
Дай
мне
насладиться
этой
тишиной
Kiedy
wiem,
że
Когда
я
знаю,
что
To
nie
moja
wina,
słyszą
Это
не
моя
вина,
слышат
Ciągle
podsłuchują
mówią,
że
to
Постоянно
подслушивают,
говорят,
что
это
Że
to
nie
ja
Что
это
не
я
Że
mnie
nie
poznają
kiedy
znów
mnie
widzą
Что
меня
не
узнают,
когда
снова
видят
Dobrze
wiem,
że
Я
точно
знаю,
что
Nie
ma
już
tam
czego
nie
chce
szukać
w
mojej
głowie
Там
уже
ничего
нет,
не
хочу
искать
в
моей
голове
Więc
po
prostu
to
już
powiem
Поэтому
я
просто
скажу
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Zoń
Album
Pułapka
date de sortie
10-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.