Paroles et traduction Postino - Persefone
E
quante
cose
mi
hai
insegnato
And
how
much
you
taught
me
E
quante
cose
che
ti
ho
raccontato
And
how
much
I
told
you
Quand'ero
solo
in
camera
When
I
was
alone
in
the
room
Quando
scrivevo,
quando
frignavo
When
I
was
writing,
when
I
was
whining
Forse
pensavi:
"Che
ridicolo,
che
ridicolo
è
l'umano"
Maybe
you
thought:
"What
a
ridiculous,
how
ridiculous
the
human
is"
Ed
eri
così
svelta
nell'avvicinarti
And
you
were
so
quick
to
approach
me
Per
venirmi
a
dire:
"Non
ti
preoccupare,
non
ci
pensare
To
come
and
tell
me:
"Don't
worry,
don't
think
about
it
Che
sono
solo
fesserie
umane
It's
just
human
nonsense
Apri
le
braccia,
accarezzami
la
pancia
Open
your
arms,
pet
my
belly
Che
tutto
passa"
Everything
passes"
Purtroppo
tutto
passa
Unfortunately,
everything
passes
E
che
rabbia
mi
fa
dimenticare
And
how
angry
it
makes
me
forget
Dei
tuoi
peli
addosso,
lungo
i
miei
vent'anni
Of
your
fur,
all
over
me,
for
twenty
years
Adesso
non
li
trovo
in
mezzo
ai
miei
panni
Now
I
don't
find
it
in
my
clothes
Che
male
fa
cantarti,
ancora
oggi
How
painful
it
is
to
sing
to
you,
even
today
Potessi
riaggiustarti
If
only
I
could
fix
you
Siamo
così
diversi
che
ci
assomigliamo
We
are
so
different
that
we
are
alike
Sentirsi
più
vicini
a
un
gatto
che
a
un
essere
umano
To
feel
closer
to
a
cat
than
to
a
human
being
Adesso
non
mi
fa
più
strano
Now
it
doesn't
seem
strange
to
me
anymore
Adesso
che
non
ti
ho
più
a
portata
di
mano,
oh-oh-oh
Now
that
I
don't
have
you
within
reach,
oh-oh-oh
Ed
è
consolatorio
And
it's
comforting
Pensare
che
ci
sia
To
think
that
there
is
Da
qualche
parte
il
modo
Somewhere
the
way
Di
non
vederti
andar
via
To
not
see
you
go
away
E
di
tornare
a
casa,
trovarti
lì
in
attesa
And
to
come
home,
find
you
waiting
there
Solo
di
un
complimento,
di
una
banale
intesa
Just
a
compliment,
a
trivial
understanding
Alleggerivi
il
mondo
e
mi
addolcivi
il
suolo
You
lightened
the
world
and
sweetened
the
ground
for
me
Perché
ad
appesantirmi
son
bravissimo
da
solo
Because
I'm
very
good
at
making
things
heavier
on
my
own
Siamo
così
diversi
che
ci
assomigliamo
We
are
so
different
that
we
are
alike
Sentirsi
più
vicini
a
un
gatto
che
a
un
essere
umano
To
feel
closer
to
a
cat
than
to
a
human
being
Adesso
non
mi
fa
più
strano
Now
it
doesn't
seem
strange
to
me
anymore
Adesso
che
non
ti
ho
più
a
portata
di
mano
Now
that
I
don't
have
you
within
reach
Ed
ora
che
non
sei
più
a
casa,
e
lì
dov'eri
stesa
And
now
that
you're
no
longer
at
home,
and
there
where
you
lay
Rimane
solo
il
silenzio
e
una
coperta
alla
rinfusa
There
is
only
silence
and
a
blanket
in
disarray
Alleggerivi
il
mondo
e
mi
addolcivi
il
suolo
You
lightened
the
world
and
sweetened
the
ground
for
me
Perché
ad
appesantirmi
son
bravissimo
da
solo
Because
I'm
very
good
at
making
things
heavier
on
my
own
Io
ti
saluto
così,
con
un
pezzo
I
greet
you
like
this,
with
a
piece
Che
di
te
non
è
all'altezza
That's
not
up
to
your
standards
È
solo
un
ultimo
tentativo
It's
just
one
last
attempt
Di
farti
una
carezza
To
give
you
a
caress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Torrigiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.