Paroles et traduction Postino - Persefone
E
quante
cose
mi
hai
insegnato
О,
как
многому
ты
меня
научила
E
quante
cose
che
ti
ho
raccontato
О,
сколько
историй
я
тебе
поведал
Quand'ero
solo
in
camera
Когда
я
был
один
в
своей
комнате
Quando
scrivevo,
quando
frignavo
Когда
я
писал,
когда
я
хныкал
Forse
pensavi:
"Che
ridicolo,
che
ridicolo
è
l'umano"
Может
быть,
ты
думала:
"Какой
нелепый,
какой
нелепый
человек"
Ed
eri
così
svelta
nell'avvicinarti
И
ты
так
быстро
подбегала
Per
venirmi
a
dire:
"Non
ti
preoccupare,
non
ci
pensare
Чтобы
сказать
мне:
"Не
беспокойся,
не
думай
об
этом
Che
sono
solo
fesserie
umane
Это
все
человеческие
глупости
Apri
le
braccia,
accarezzami
la
pancia
Раскинь
руки,
погладь
меня
по
животу
Che
tutto
passa"
И
всё
пройдёт"
Purtroppo
tutto
passa
К
сожалению,
всё
проходит
E
che
rabbia
mi
fa
dimenticare
И
как
же
меня
злит,
что
я
забываю
Dei
tuoi
peli
addosso,
lungo
i
miei
vent'anni
О
твоей
шерсти,
которая
была
со
мной
в
мои
двадцать
лет
Adesso
non
li
trovo
in
mezzo
ai
miei
panni
Теперь
я
не
нахожу
её
среди
своей
одежды
Che
male
fa
cantarti,
ancora
oggi
Как
больно
петь
о
тебе
и
сегодня
Potessi
riaggiustarti
Если
бы
я
только
мог
тебя
починить
Siamo
così
diversi
che
ci
assomigliamo
Мы
такие
разные,
но
так
похожи
Sentirsi
più
vicini
a
un
gatto
che
a
un
essere
umano
Чувствовать
себя
ближе
к
кошке,
чем
к
человеку
Adesso
non
mi
fa
più
strano
Теперь
это
не
кажется
мне
странным
Adesso
che
non
ti
ho
più
a
portata
di
mano,
oh-oh-oh
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом,
о-о-о
Ed
è
consolatorio
И
это
утешает
Pensare
che
ci
sia
Думать,
что
есть
Da
qualche
parte
il
modo
Где-то
способ
Di
non
vederti
andar
via
Не
видеть,
как
ты
уходишь
E
di
tornare
a
casa,
trovarti
lì
in
attesa
И
возвращаться
домой,
находить
тебя
там,
ожидающую
Solo
di
un
complimento,
di
una
banale
intesa
Всего
лишь
комплимента,
банального
понимания
Alleggerivi
il
mondo
e
mi
addolcivi
il
suolo
Ты
облегчала
мир
и
подслащивала
землю
Perché
ad
appesantirmi
son
bravissimo
da
solo
Потому
что
утяжелять
себя
я
мастер
и
сам
Siamo
così
diversi
che
ci
assomigliamo
Мы
такие
разные,
но
так
похожи
Sentirsi
più
vicini
a
un
gatto
che
a
un
essere
umano
Чувствовать
себя
ближе
к
кошке,
чем
к
человеку
Adesso
non
mi
fa
più
strano
Теперь
это
не
кажется
мне
странным
Adesso
che
non
ti
ho
più
a
portata
di
mano
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом
Ed
ora
che
non
sei
più
a
casa,
e
lì
dov'eri
stesa
И
теперь,
когда
тебя
больше
нет
дома,
и
там,
где
ты
лежала,
Rimane
solo
il
silenzio
e
una
coperta
alla
rinfusa
Осталось
только
молчание
и
скомканное
одеяло
Alleggerivi
il
mondo
e
mi
addolcivi
il
suolo
Ты
облегчала
мир
и
подслащивала
землю
Perché
ad
appesantirmi
son
bravissimo
da
solo
Потому
что
утяжелять
себя
я
мастер
и
сам
Io
ti
saluto
così,
con
un
pezzo
Я
прощаюсь
с
тобой
так,
этой
песней
Che
di
te
non
è
all'altezza
Которая
не
достойна
тебя
È
solo
un
ultimo
tentativo
Это
всего
лишь
последняя
попытка
Di
farti
una
carezza
Погладить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Torrigiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.