Prakash Shrestha - Prem Ko Mulya Nasodha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prakash Shrestha - Prem Ko Mulya Nasodha




Prem Ko Mulya Nasodha
Don't Ask Me The Price Of Love
प्रेमको मूल्य मलाई नसोध त्यो तिमीले दिएको उपहार भएछ
Don't ask me the price of love, it's a gift you gave me.
आफ्नै आत्मालाई नढाँटी सोध
Ask your own soul without hiding.
आफ्नै आत्मालाई नढाँटी सोध, यसको मूल्य के रहेछ?
Ask your own soul without hiding, what is its value?
यसको मूल्य के रहेछ?
What is its value?
शिशा रहेछु पत्थरसँग ठक्कर खाने
I'm like glass, crashing against a rock.
छाल बनेछु समुन्द्रको किनारालाई अंगाल्ने
I'm like a wave, embracing the seashore.
शिशा रहेछु पत्थरसँग ठक्कर खाने
I'm like glass, crashing against a rock.
छाल बनेछु समुन्द्रको किनारालाई अंगाल्ने
I'm like a wave, embracing the seashore.
हो हो, हो हो
Oh oh, oh oh.
हो हो, हो हो
Oh oh, oh oh.
आँशुको मूल्य मलाई नसोध त्यो तिमीले दिएको चिनो भएछ
Don't ask me the price of tears, it's a sign you gave me.
आफ्नै आत्मालाई नढाँटी सोध
Ask your own soul without hiding.
आफ्नै आत्मालाई नढाँटी सोध, यसको मूल्य के रहेछ?
Ask your own soul without hiding, what is its value?
यसको मूल्य के रहेछ?
What is its value?
अन्योलमा परिरहेछन् मेरा जीवनका लक्ष्यहरु
My life's goals are lost in confusion.
अध्याँरोतिर बढीरहेछन् मेरा जीवनका किरणहरु
The rays of my life are moving towards darkness.
अन्योलमा परिरहेछन् मेरा जीवनका लक्ष्यहरु
My life's goals are lost in confusion.
अध्याँरोतिर बढीरहेछन् मेरा जीवनका किरणहरु
The rays of my life are moving towards darkness.
हो हो, हो हो
Oh oh, oh oh.
हो हो, हो हो
Oh oh, oh oh.
चोटको मूल्य मलाई नसोध त्यो तिमीले दिएको दाग भएछ
Don't ask me the price of pain, it's a scar you gave me.
आफ्नै आत्मालाई नढाँटी सोध
Ask your own soul without hiding.
आफ्नै आत्मालाई नढाँटी सोध, यसको मूल्य के रहेछ?
Ask your own soul without hiding, what is its value?
यसको मूल्य के रहेछ?
What is its value?
यसको मूल्य के रहेछ?
What is its value?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.