Vinicius Preto - Rotina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicius Preto - Rotina




Rotina
Routine
Essa é uma história que parece normal
This is a story that seems normal
Parecida com outras, mas um outro final
Similar to others, but another ending
Tive sorte, foi o destino que quis
I was lucky, it was destiny that wanted me
Que passasse por essas pra entender o que eu fiz
To go through these to understand what I did
De errado e certo, eu não sei dizer
Wrong and right, I don't know how to say it
Mas com certeza os fatos me fizeram entender
But certainly the facts made me understand
Era domingão, calor demais, um sol pra cada
It was Sunday, too hot, one sun for each one
Eu e o Tocão se sentindo em um Opala
Tocão and I feeling like we were in an Opala
A caminho de casa, sem camisa, som no talo
Heading home, shirtless, music blaring
Sem dever nada, passamos no mercado
Owing nothing, we stopped at the market
Ao entrar pra estacionar, eu pude avistar
As I entered to park, I could see
Pelo retrovisor, duas barca logo atrás
Two police cars right behind me
deram o farol, mas eu nem me liguei
They flashed their lights, but I didn't even pay attention
Que dessa vez era nóis a bola da vez
That this time it was our turn
Parei, desliguei, saímos tranquilos
I stopped, turned off the engine, and we got out calmly
Desespero dos gambé, apontando arma e dando grito
Despair of the cops, pointing guns and shouting
Mãos pro alto!
Hands up!
Não entendi nada
I didn't understand anything
Os cana ficaram foda porque eu tava dando risada
The cops got pissed because I was laughing
Falou pra mim que eu iria rir depois
He told me I would laugh later
Fiquei na moral, pra não piorar pra nós dois
I stayed calm, so things wouldn't get worse for us
Revistaram o carro, encostaram, me julgaram
They searched the car, made me lean against it, and judged me
E queriam saber de quem era e perguntaram
And they wanted to know who it belonged to and asked
Onde tava a droga, onde iria, quem são vocês?
Where were the drugs, where were you going, who are you?
O dinheiro que eu tava, fui pegar quase apanhei
The money I had, I almost got beaten up when I went to get it
Nesse momento, o mercado tava olhando
At that moment, the market was watching
Apontando, sorrindo ou até nos julgando
Pointing, smiling, or even judging us
Mas o que parece rotina, é sempre igual
But what seems like routine is always the same
Abordam os pretos, racismo estrutural
They approach black people, structural racism
Tantas histórias parecidas, com outro roteiro
So many similar stories, with a different script
Seria diferente, se não fôssemos pretos?
Would it be different if we weren't black?
O que seria diferente na madrugada escura?
What would be different in the dark night?
Um carro abandonado, dois pretos dentro da viatura
An abandoned car, two black people inside the police car
Vai!
Go!
Mas em Rio Preto também outra rotina estressante
But in Rio Preto there's also another stressful routine
No caminho da turnê, uma batida flagrante
On the way to the tour, a blatant stop
Perdidos na cidade procurando endereço
Lost in the city looking for an address
Cinco caras dentro do prêmio, imagina o preço
Five guys inside the car, imagine the price
Pros gambé da cidade era mais um alvo
For the city cops we were just another target
era noite, carro cinza, placa de São Paulo
It was already night, gray car, São Paulo license plate
Cheque-mate errado, uma jogada perdida
Wrong checkmate, a lost move
Blefaram no jogo, cheiradão de cocaína
They bluffed in the game, smelling of cocaine
saímos daquele jeito, de quem é quebrada
We already left like that, like we were from the slums
Sorrisos de raiva, estampados na cara
Angry smiles, plastered on their faces
Encostados na parede, julgamento de rotina
Leaning against the wall, a routine judgment
Quatro viaturas, imagina a adrenalina
Four patrol cars, imagine the adrenaline
O contratante chegou e tentou explicar
The contractor arrived and tried to explain
Que estávamos atrasados e iríamos tocar
That we were late and that we were going to play
E a partir dali mudou totalmente
And from that moment on it changed completely
Perguntaram se era pagode e quem era a gente
They asked if it was a party and who we were
Mesmo assim, o sargento falava demais
Even so, the sergeant talked too much
Se sentindo Deus, quis abrir o porta-malas
Feeling like God, he wanted to open the trunk
Sem pressa, fui abrir pro gambé folgado
In no hurry, I went to open it for the lazy cop
Foi assim que ele viu o bagageiro lotado
That's how he saw the full trunk
Bateu nele a preguiça de sempre
He got lazy and didn't want to touch anything
Não quis mexer em nada e mandou seguir em frente
He told us to keep going
Foi assim também que a rotina se manteve
That's how the routine also remained
Mais uma batida rotineira, em cima da gente
Another routine stop, right on top of us
Seguimos nosso caminho, acabou? Talvez
We went our way, is it over? Maybe
A expectativa fica, qual será a próxima vez?
The expectation remains, what will be the next time?
Que seremos parados, tratados como suspeitos
That we'll be stopped, treated like suspects
Sendo violado qualquer um dos direitos
Violating any of our rights
De andar por ai sem temer o que vem
To walk around without fearing what's coming
Pros pretos terá que, sempre um porém
For black people there will always be a problem
De se preparar e viver mantendo a sina
To prepare and live maintaining the fate
Sem saber o que te aguarda na próxima esquina
Not knowing what awaits you around the next corner
Vai!
Go!





Writer(s): Vinicius Preto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.