Paroles et traduction Prinz Pi feat. Casper - Unendlich sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unendlich sein
Быть бесконечным
Wenn
sie
reden
woll'n,
soll'n
sie
doch
Если
они
хотят
говорить,
пусть
говорят
Tun
sie
sowieso
Они
всё
равно
это
делают
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Sei
endlich
frei,
keine
Grenze
bleibt
(Nein)
Будь
наконец
свободна,
никаких
границ
больше
нет
(Нет)
Verschenk
die
Zeit,
wir
werden
unendlich
sein
Потрать
время
впустую,
мы
будем
бесконечны
Halt
jeden
Augenblick
fest,
press
und
drück
ihn
aus
Держись
за
каждое
мгновение,
сжимай
и
выжимай
его
Vom
Dach
bis
zur
Antennenspitze
ist
es
nur
ein
Stück
hinauf
От
крыши
до
кончика
антенны
— всего
лишь
шаг
вверх
Die
Sicht
ist
klar,
viel
klarer
als
je
zuvor
Видимость
ясная,
намного
яснее,
чем
когда-либо
прежде
Die
Wahrheit
klebt
im
Mund,
liegt
in
jedem
Wort
Правда
прилипла
к
нёбу,
она
в
каждом
слове
Und
der
Weg
war
nur
ein
Kreis
auf
der
blauen
Kugel,
И
путь
был
лишь
кругом
на
синем
шаре,
Habs
versucht,
wollt
es
den
Blinden
zeigen,
die
Tauben
rufen
Я
пытался,
хотел
показать
это
слепым,
голуби
воркуют
Märchenprinzen
kaufen
Huren,
weißt
du
was
der
Glitzer
ist?
Сказочные
принцы
покупают
шлюх,
знаешь,
что
такое
блеск?
Ein
großer
Spiegel
der
in
viel
zu
viele
Splitter
bricht
Это
большое
зеркало,
которое
разбивается
на
слишком
много
осколков
Wollte
mein
Stück
vom
Traum,
jemand
der's
Versprechen
hält
Хотел
свой
кусок
мечты,
кого-то,
кто
сдержит
обещание
Verschollen
auf
der
Suche
nach
einer
perfekten
Welt
Пропал
без
вести
в
поисках
идеального
мира
Schiff
im
Sturm
behält
seine
Wendigkeit
Корабль
в
шторм
сохраняет
маневренность
Schrei
in
den
Wind
hinein:
'Wir
werden
unendlich
sein!'
Кричи
на
ветер:
"Мы
будем
бесконечны!"
Wenn
sie
reden
woll'n,
soll'n
sie
doch,
Если
они
хотят
говорить,
пусть
говорят,
Tun
sie
sowieso
Они
всё
равно
это
делают
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Sei
endlich
frei,
keine
Grenze
bleibt
(Nein)
Будь
наконец
свободна,
никаких
границ
больше
нет
(Нет)
Verschenk
die
Zeit,
wir
werden
unendlich
sein
Потрать
время
впустую,
мы
будем
бесконечны
Wiedermal
Träume
geplatzt
und
Leute
so
satt,
Снова
мечты
разбиты,
и
люди
сыты
по
горло,
Frust
runter
spunken
vom
größten
Gebäude
der
Stadt
Фрустрация
извергается
с
самого
высокого
здания
в
городе
Sie
wollen
sehn
wie
du
fällst,
es
fehlt
jetzt
echt
nicht
mehr
so
viel
Они
хотят
видеть,
как
ты
падаешь,
осталось
совсем
немного
In
kalten
Zeiten
ist
ein
warmes
Herz
das
treffsicherste
Ziel
(für
die)
В
холодные
времена
теплое
сердце
- самая
легкая
мишень
(для
них)
Und
platzt
noch
so'n
Dieb
hinein,
ist
was
dann
davon
übrig
bleibt
И
если
в
него
ворвется
еще
один
вор,
что
же
тогда
останется
In
einer
Welt
allein
gestellt
wo
sich
noch
Hass
auf
Liebe
reimt
В
мире,
где
ты
один,
где
ненависть
рифмуется
с
любовью
Kraft
und
Energie
vorbei,
fehlt
jeglicher
Mut
Силы
и
энергии
нет,
нет
никакой
смелости
Depression
war
nie
tragbar,
doch
steht
dir
so
gut
(so
gut)
Депрессия
никогда
не
была
приемлемой,
но
тебе
она
так
идет
(так
идет)
Hürden
trotzen,
laufen
gehen,
hinzufallen
ist
erst
versagen,
Преодолевать
препятствия,
идти
вперед,
упасть
- значит
сдаться,
Wenn
man
sich
weigert
aufzusteh'n
Если
ты
отказываешься
вставать
Aus
dem
Weg,
auf
ins
Leben,
spreng
dich
frei
С
дороги,
в
жизнь,
освободись
In
jedem
Moment
kann
jeder
von
uns
unendlich
sein
В
любой
момент
каждый
из
нас
может
быть
бесконечным
Wenn
sie
reden
woll'n,
soll'n
sie
doch
Если
они
хотят
говорить,
пусть
говорят
Tun
sie
sowieso
Они
всё
равно
это
делают
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Sei
endlich
frei,
keine
Grenze
bleibt
(Nein)
Будь
наконец
свободна,
никаких
границ
больше
нет
(Нет)
Verschenk
die
Zeit,
wir
werden
unendlich
sein
Потрать
время
впустую,
мы
будем
бесконечны
Wenn
sie
reden
woll'n,
soll'n
sie
doch,
Если
они
хотят
говорить,
пусть
говорят,
Tun
sie
sowieso
Они
всё
равно
это
делают
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Lass
uns
geh'n
wohin
uns
keiner
sieht,
Давай
уйдем
туда,
где
нас
никто
не
увидит,
Sturzflug
ins
Nirgendwo
Пике
в
никуда
Endlich
Frei!
Наконец-то
свободна!
Endlich
Frei!
Наконец-то
свободна!
Endlich
Frei!
Наконец-то
свободна!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Griffey, Benjamin Bistram, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.