Prinz Pi - Schwarz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prinz Pi - Schwarz




Schwarz
Чернота
Wieder mal bei Nacht kommt alles hoch
Снова ночью все всплывает наружу,
Aus den Ecken von meinem Zimmer kommen Monster, die mich holen
Из углов моей комнаты выползают монстры, чтобы забрать меня.
Und der Panzer, den ich trage jeden Tag
И броня, которую я ношу каждый день,
Er liegt nur nutzlos überm Stuhl und ist nicht da
Бесполезно лежит на стуле, ее нет со мной.
Ich fühl' mich ohne Schutz und ohne Kraft
Я чувствую себя беззащитным и бессильным,
Mann, diese Feiglinge kommen immer nur bei Nacht
Эти трусы приходят только по ночам.
Die Gedanken drehen sich und ich dreh' durch
Мысли кружатся, и я схожу с ума,
Lieg' zerschmettert auf dem Bett wie nach einem Sturz
Лежу разбитый на кровати, как после падения
Von einem Haus auf hartem Boden aus Beton
С дома на твердый бетон.
Die Panik ist mein größter Feind und sie wird kommen
Паника мой злейший враг, и она придет.
Ich spür' sie schon am Stolpern von meinem Puls
Я уже чувствую ее в прерывистом пульсе,
Dann dringt sie in mich durch einen Riss ohne Geduld
Затем она проникает в меня через трещину без терпения.
Erst ist sie in meinem Bauch, dann überall
Сначала она в моем животе, потом повсюду.
Auf dem Boden von dem Brunnen ist es kalt
На дне колодца холодно,
Und ich hasse meine On-Off-Dauerfreundin-Melancholie
И я ненавижу свою то появляющуюся, то исчезающую подругу-меланхолию,
Die man mir auf tausend Meter ansieht
Которую во мне видно за версту.
Manchmal ist die Wohnung voller Wärme und voll Licht
Иногда квартира полна тепла и света,
Manchmal mag ich sogar da im Spiegel das Gesicht
Иногда мне даже нравится лицо в зеркале.
Manchmal fließt das Lachen meiner Kinder durch den Raum
Иногда смех моих детей разносится по комнате,
Außer meiner Frau hab' ich noch niemandem vertraut
Кроме моей жены, я никому не доверял.
Manchmal ist die Wohnung voller Wärme und voll Licht
Иногда квартира полна тепла и света,
Manchmal mag ich sogar da im Spiegel das Gesicht
Иногда мне даже нравится лицо в зеркале.
Manchmal fließt das Lachen meiner Kinder durch den Raum
Иногда смех моих детей разносится по комнате,
Außer meiner Frau hab' ich noch niemandem vertraut
Кроме моей жены, я никому не доверял.
Es ist, als wenn mich irgendjemand packt
Как будто кто-то хватает меня,
Der mich mehr kennt als ich mich und ich bin nackt
Кто-то, кто знает меня лучше, чем я сам, и я обнажен.
Ich kann mich nicht erinnern, worauf ich eigentlich alles bau'
Я не могу вспомнить, на чем все основано,
Und heute Mittag wusste ich das noch genau
А сегодня днем я точно знал.
Ich hab' Kinder, ich hab' Freunde, hab' ne' Frau
У меня есть дети, у меня есть друзья, у меня есть жена,
Doch die sind weit weg, in Sekunden wird es grau
Но они далеко, и через секунду все станет серым.
Und die Glocke hier um mich schluckt jeden Funken
И колокол вокруг меня поглощает каждую искру,
In einem schwarzen Meer zieht es mich nach unten
В черном море меня тянет вниз.
Man will nicht reden müssen
Не хочется говорить,
Niemand erklären müssen
Не хочется никому ничего объяснять,
Sich nicht bewegen müssen
Не хочется двигаться,
Nur in der Leere sitzen
Только сидеть в пустоте.
Die Pillen packen alles nur in Watte, chemisches Weich
Таблетки только обволакивают все ватой, химическая мягкость,
Meine Pläne wieder rauszukommen drehen sich im Kreis
Мои планы выбраться из этого кружатся по кругу.
Manchmal ist die Wohnung voller Wärme und voll Licht
Иногда квартира полна тепла и света,
Manchmal mag ich sogar da im Spiegel das Gesicht
Иногда мне даже нравится лицо в зеркале.
Manchmal fließt das Lachen meiner Kinder durch den Raum
Иногда смех моих детей разносится по комнате,
Außer meiner Frau hab' ich noch niemandem vertraut
Кроме моей жены, я никому не доверял.
Manchmal ist die Wohnung voller Wärme und voll Licht
Иногда квартира полна тепла и света,
Manchmal mag ich sogar da im Spiegel das Gesicht
Иногда мне даже нравится лицо в зеркале.
Manchmal fließt das Lachen meiner Kinder durch den Raum
Иногда смех моих детей разносится по комнате,
Außer meiner Frau hab' ich noch niemandem vertraut
Кроме моей жены, я никому не доверял.





Writer(s): Friedrich Kautz, Nikolaos Kagiampinis, Donnie Digital


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.