Prinz Pi - Überlebende Legenden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prinz Pi - Überlebende Legenden




Überlebende Legenden
Выжившие легенды
Wir alle sind Legenden
Мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Wir kommen fast nur noch zusammen
Мы собираемся вместе теперь почти только
An einem Sarg auf einem Portrait
У гроба, глядя на портрет.
Doch wir alle sind Legenden
Но мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Es kommt mir vor wie gestern
Мне кажется, это было вчера,
Es war alles so extrem
Всё было так экстремально.
Wir alle sind Legenden
Мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Wir kommen fast nur noch zusammen
Мы собираемся вместе теперь почти только
An einem Sarg auf einem Portrait
У гроба, глядя на портрет.
Doch wir alle sind Legenden
Но мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Es kommt mir vor wie gestern
Мне кажется, это было вчера,
Es war alles so extrem
Всё было так экстремально.
Wir alle haben geblutet
Мы все истекали кровью,
Mann, was haben wir geblutet
Дорогая, как же мы истекали кровью.
Dass das Leben unfair ist
То, что жизнь несправедлива,
Das haben wir schon vermutet
Мы уже подозревали.
Doch wenn wir zusammen waren, war da etwas gutes
Но когда мы были вместе, было что-то хорошее.
Ich hab' mehr von uns gelernt, als in irgendeiner Schule
Я узнал от вас больше, чем в любой школе.
Abenteuer kamen zu uns
Приключения приходили к нам сами,
Wir mussten sie nie suchen
Нам не нужно было их искать.
Bin auf den gleichen Gleisen seit den Weichen meiner Jugend
Я на тех же рельсах с момента выбора пути в юности.
Schraubenzieher Kleiderbügel für den Wagen
Отвёрткой и вешалкой для одежды чинил вагон,
Freiheit kann man nicht lernen, Mann
Свободу нельзя выучить, дорогая,
Man kann sie nur erfahren
Её можно только испытать.
Hab' von Mossus Polen-Pyros überm Auge Narben
У меня шрамы над глазом от польских петард и стычек с полицией.
In den Jahren des Wahnsinns
В годы безумия
Chrom und schwarz waren unsere Farben
Хром и чёрный были нашими цветами,
So wie die Submariner die wir heute alle tragen
Как и часы Submariner, которые мы все сейчас носим.
Heute ist das U-Boot in den obersten Etagen
Сегодня эта "подводная лодка" на самых верхних этажах.
Wir alle sind Legenden
Мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Wir kommen fast nur noch zusammen
Мы собираемся вместе теперь почти только
An einem Sarg auf einem Portrait
У гроба, глядя на портрет.
Doch wir alle sind Legenden
Но мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Es kommt mir vor wie gestern
Мне кажется, это было вчера,
Es war alles so extrem
Всё было так экстремально.
Wir alle sind Legenden
Мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Wir kommen fast nur noch zusammen
Мы собираемся вместе теперь почти только
An einem Sarg auf einem Portrait
У гроба, глядя на портрет.
Doch wir alle sind Legenden
Но мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Es kommt mir vor wie gestern
Мне кажется, это было вчера,
Es war alles so extrem
Всё было так экстремально.
Wir alle haben gebetet
Мы все молились,
Mann, was haben wir gebetet
Дорогая, как же мы молились.
Wir haben alles versucht aber die Türen waren hermetisch
Мы пытались всё, но двери были герметично закрыты.
Wir hatten Hämmer, hatten Bohrer, hatten Pfeilen
У нас были молотки, были дрели, были стрелы,
Doch hatten auch Hunger, hatten Ängste, hatten Eile
Но также был голод, были страхи, была спешка.
Dann wurde die Zeit knapp und dann ging jeder seines Weges
Потом время стало поджимать, и каждый пошёл своей дорогой.
Wenn man das Spiel pausiert, dann pausieren nicht die Regeln
Если поставить игру на паузу, правила всё равно действуют.
Ich bleibe auf der Brücke, Captain Nemo
Я остаюсь на мостике, капитан Немо.
Egal, wie stark der Sturm wird, wir geraten nie in Seenot
Неважно, насколько сильным станет шторм, мы никогда не потерпим кораблекрушение.
Unter der Oberfläche, da sind wir zuhause
Под поверхностью - наш дом,
In Meilen wären das so circa zwanzigtausend
В милях это примерно двадцать тысяч.
Und wir teilen Schätze die kann man für Geld nicht kaufen
И мы делим сокровища, которые нельзя купить за деньги,
Weil sie niemand außer uns sehen kann von außen
Потому что никто, кроме нас, не может их увидеть снаружи.
Wir alle sind Legenden
Мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Wir kommen fast nur noch zusammen
Мы собираемся вместе теперь почти только
An einem Sarg auf einem Portrait
У гроба, глядя на портрет.
Doch wir alle sind Legenden
Но мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Es kommt mir vor wie gestern
Мне кажется, это было вчера,
Es war alles so extrem
Всё было так экстремально.
Wir alle sind Legenden
Мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Wir kommen fast nur noch zusammen
Мы собираемся вместе теперь почти только
An einem Sarg auf einem Portrait
У гроба, глядя на портрет.
Doch wir alle sind Legenden
Но мы все легенды,
So wahr wie wir hier stehen
Так же верно, как то, что мы здесь стоим.
Es kommt mir vor wie gestern
Мне кажется, это было вчера,
Es war alles so extrem
Всё было так экстремально.





Writer(s): Friedrich Kautz, Nikolaos Kagiampinis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.