Paroles et traduction Prinz Pi - Überlebende Legenden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Überlebende Legenden
Выжившие легенды
Wir
alle
sind
Legenden
Мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Wir
kommen
fast
nur
noch
zusammen
Мы
собираемся
вместе
теперь
почти
только
An
einem
Sarg
auf
einem
Portrait
У
гроба,
глядя
на
портрет.
Doch
wir
alle
sind
Legenden
Но
мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Мне
кажется,
это
было
вчера,
Es
war
alles
so
extrem
Всё
было
так
экстремально.
Wir
alle
sind
Legenden
Мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Wir
kommen
fast
nur
noch
zusammen
Мы
собираемся
вместе
теперь
почти
только
An
einem
Sarg
auf
einem
Portrait
У
гроба,
глядя
на
портрет.
Doch
wir
alle
sind
Legenden
Но
мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Мне
кажется,
это
было
вчера,
Es
war
alles
so
extrem
Всё
было
так
экстремально.
Wir
alle
haben
geblutet
Мы
все
истекали
кровью,
Mann,
was
haben
wir
geblutet
Дорогая,
как
же
мы
истекали
кровью.
Dass
das
Leben
unfair
ist
То,
что
жизнь
несправедлива,
Das
haben
wir
schon
vermutet
Мы
уже
подозревали.
Doch
wenn
wir
zusammen
waren,
war
da
etwas
gutes
Но
когда
мы
были
вместе,
было
что-то
хорошее.
Ich
hab'
mehr
von
uns
gelernt,
als
in
irgendeiner
Schule
Я
узнал
от
вас
больше,
чем
в
любой
школе.
Abenteuer
kamen
zu
uns
Приключения
приходили
к
нам
сами,
Wir
mussten
sie
nie
suchen
Нам
не
нужно
было
их
искать.
Bin
auf
den
gleichen
Gleisen
seit
den
Weichen
meiner
Jugend
Я
на
тех
же
рельсах
с
момента
выбора
пути
в
юности.
Schraubenzieher
Kleiderbügel
für
den
Wagen
Отвёрткой
и
вешалкой
для
одежды
чинил
вагон,
Freiheit
kann
man
nicht
lernen,
Mann
Свободу
нельзя
выучить,
дорогая,
Man
kann
sie
nur
erfahren
Её
можно
только
испытать.
Hab'
von
Mossus
Polen-Pyros
überm
Auge
Narben
У
меня
шрамы
над
глазом
от
польских
петард
и
стычек
с
полицией.
In
den
Jahren
des
Wahnsinns
В
годы
безумия
Chrom
und
schwarz
waren
unsere
Farben
Хром
и
чёрный
были
нашими
цветами,
So
wie
die
Submariner
die
wir
heute
alle
tragen
Как
и
часы
Submariner,
которые
мы
все
сейчас
носим.
Heute
ist
das
U-Boot
in
den
obersten
Etagen
Сегодня
эта
"подводная
лодка"
на
самых
верхних
этажах.
Wir
alle
sind
Legenden
Мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Wir
kommen
fast
nur
noch
zusammen
Мы
собираемся
вместе
теперь
почти
только
An
einem
Sarg
auf
einem
Portrait
У
гроба,
глядя
на
портрет.
Doch
wir
alle
sind
Legenden
Но
мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Мне
кажется,
это
было
вчера,
Es
war
alles
so
extrem
Всё
было
так
экстремально.
Wir
alle
sind
Legenden
Мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Wir
kommen
fast
nur
noch
zusammen
Мы
собираемся
вместе
теперь
почти
только
An
einem
Sarg
auf
einem
Portrait
У
гроба,
глядя
на
портрет.
Doch
wir
alle
sind
Legenden
Но
мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Мне
кажется,
это
было
вчера,
Es
war
alles
so
extrem
Всё
было
так
экстремально.
Wir
alle
haben
gebetet
Мы
все
молились,
Mann,
was
haben
wir
gebetet
Дорогая,
как
же
мы
молились.
Wir
haben
alles
versucht
aber
die
Türen
waren
hermetisch
Мы
пытались
всё,
но
двери
были
герметично
закрыты.
Wir
hatten
Hämmer,
hatten
Bohrer,
hatten
Pfeilen
У
нас
были
молотки,
были
дрели,
были
стрелы,
Doch
hatten
auch
Hunger,
hatten
Ängste,
hatten
Eile
Но
также
был
голод,
были
страхи,
была
спешка.
Dann
wurde
die
Zeit
knapp
und
dann
ging
jeder
seines
Weges
Потом
время
стало
поджимать,
и
каждый
пошёл
своей
дорогой.
Wenn
man
das
Spiel
pausiert,
dann
pausieren
nicht
die
Regeln
Если
поставить
игру
на
паузу,
правила
всё
равно
действуют.
Ich
bleibe
auf
der
Brücke,
Captain
Nemo
Я
остаюсь
на
мостике,
капитан
Немо.
Egal,
wie
stark
der
Sturm
wird,
wir
geraten
nie
in
Seenot
Неважно,
насколько
сильным
станет
шторм,
мы
никогда
не
потерпим
кораблекрушение.
Unter
der
Oberfläche,
da
sind
wir
zuhause
Под
поверхностью
- наш
дом,
In
Meilen
wären
das
so
circa
zwanzigtausend
В
милях
это
примерно
двадцать
тысяч.
Und
wir
teilen
Schätze
die
kann
man
für
Geld
nicht
kaufen
И
мы
делим
сокровища,
которые
нельзя
купить
за
деньги,
Weil
sie
niemand
außer
uns
sehen
kann
von
außen
Потому
что
никто,
кроме
нас,
не
может
их
увидеть
снаружи.
Wir
alle
sind
Legenden
Мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Wir
kommen
fast
nur
noch
zusammen
Мы
собираемся
вместе
теперь
почти
только
An
einem
Sarg
auf
einem
Portrait
У
гроба,
глядя
на
портрет.
Doch
wir
alle
sind
Legenden
Но
мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Мне
кажется,
это
было
вчера,
Es
war
alles
so
extrem
Всё
было
так
экстремально.
Wir
alle
sind
Legenden
Мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Wir
kommen
fast
nur
noch
zusammen
Мы
собираемся
вместе
теперь
почти
только
An
einem
Sarg
auf
einem
Portrait
У
гроба,
глядя
на
портрет.
Doch
wir
alle
sind
Legenden
Но
мы
все
легенды,
So
wahr
wie
wir
hier
stehen
Так
же
верно,
как
то,
что
мы
здесь
стоим.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Мне
кажется,
это
было
вчера,
Es
war
alles
so
extrem
Всё
было
так
экстремально.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz, Nikolaos Kagiampinis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.