Pritam feat. Benny Dayal - Tu Hi Toh Hai - traduction des paroles en allemand

Tu Hi Toh Hai - Pritam feat. Benny Dayaltraduction en allemand




Tu Hi Toh Hai
Du bist es doch
Awaargi karta hoon, par main awaara nahi
Ich bin ein Herumtreiber, aber ich bin kein Taugenichts
Chhoda khulla dil ko
Ich habe mein Herz geöffnet
Magar khud ko bigada nahi
Aber mich selbst nicht verdorben
Aise lage tere bina ab toh guzaara nahi
Es scheint, ohne dich kann ich jetzt nicht mehr leben
Kisi ka bhi hounga na main
Ich werde niemand anderem gehören
Huaa jo tumhara nahi
Wenn ich nicht dein bin
Tu hi toh hai khayaal mera
Du bist es doch, mein Gedanke
Tu hi toh hai qaraar mera
Du bist es doch, meine Ruhe
Jhoote nashe jahaan mein kabhi
In dieser Welt voller falscher Rauschmittel
Tu hi toh hai khumaar mera
Bist du es doch, mein Rausch
Tu hi to hai khayal mera
Du bist es doch, mein Gedanke
Tu hi to hai qaraar mera
Du bist es doch, meine Ruhe
Jhoote nashe jahaan me kabhi
In dieser Welt voller falscher Rauschmittel
Tu hi to hai khumaar mera
Bist du es doch, mein Rausch
Zinda hoon tujhpe mar ke
Ich lebe, indem ich für dich sterbe
Bhoola sab tujhko padh ke
Habe alles vergessen, indem ich dich las
Kaisa hai pyaar tera haan
Was ist das für eine Liebe von dir
Main Aana tere aage dekho dil haara hoon
Sieh, ich bin vor dich getreten und habe mein Herz verloren
Main Aana jaise bhi hoon, Jo bhi hoon, tumhaara hoon
Ich bin, wie auch immer ich bin, was auch immer ich bin, dein
Jo teri chahatein samete, woh kinaara hoon
Ich bin das Ufer, das deine Sehnsüchte birgt
Kaise main ye kahoon
Wie soll ich das sagen
Main Aana tere liye zameen pe utaara hoon
Ich bin für dich auf die Erde herabgestiegen
Main teri bholi-bhaali aankhon ka ishara hoon
Ich bin das Zeichen deiner unschuldigen Augen
Jo teri chahatein samete woh kinaara hoon
Ich bin das Ufer, das deine Sehnsüchte birgt
Kaise main yeh kahoon
Wie soll ich das sagen
Tu paas bhi (zara, zara.)
Du bist nah (ein wenig, ein wenig)
Tu pyaas bhi (zara, zara.)
Du bist auch Durst (ein wenig, ein wenig)
Tu raaz bhi (zara, zara.)
Du bist auch Geheimnis (ein wenig, ein wenig)
Main ho gaya hoon tera
Ich bin dein geworden
Tuhi toh hai khayal mera
Du bist es doch, mein Gedanke
Tuhi toh hai qaraar mera
Du bist es doch, meine Ruhe
Jhoote nashe jahaan mein kabhi
In dieser Welt voller falscher Rauschmittel
Tu hi toh hai khumar mera.
Bist du es doch, mein Rausch
Tuhi toh hai khayal mera
Du bist es doch, mein Gedanke
Tuhi toh hai qaraar mera
Du bist es doch, meine Ruhe
Jhoote nashe jahaan mein kabhi
In dieser Welt voller falscher Rauschmittel
Tu hi toh hai khumar mera.
Bist du es doch, mein Rausch
Zinda hoon tujhpe mar ke
Ich lebe, indem ich für dich sterbe
Bhoola sab tujhko padh ke
Habe alles vergessen, indem ich dich las
Kaisa hai pyaar tera haan
Was ist das für eine Liebe von dir





Writer(s): Irshad Kamil, Pritam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.