Pritam, Rahat Fateh Ali Khan & Anupam Amod - Tera Deedar Hua (From "Jannat 2") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pritam, Rahat Fateh Ali Khan & Anupam Amod - Tera Deedar Hua (From "Jannat 2")




Tera Deedar Hua (From "Jannat 2")
Tera Deedar Hua (From "Jannat 2")
Yun tera muskurana, aur aake chale jaana
When you smile and leave
Yun tera muskurana aur aake chale jaana
When you smile and leave
Kismat ka hai khul jaana
My luck has opened up
Tera, deedar hua
I saw you,
Pehla, sa pyaar hua
I fell in love,
Pehli hi baar hua iss dil ko
This is the first time I have ever felt this way
Naa toh, inkaar hua
Neither refused,
Naa hi, iqraar hua
Nor admitted
Jaane kya yaar hua iss dil ko
I didn’t know what happened to me
Yun tera muskurana aur aake chale jaana
When you smile and leave
Kismat ka hai khul jaana
My luck has opened up
Tera, deedar hua
I saw you,
Pehla, sa pyaar hua
I fell in love,
Pehli hi baar hua iss dil ko
This is the first time I have ever felt this way
Naa toh, inkaar hua
Neither refused,
Naa hi, iqraar hua
Nor admitted
Jaane kya yaar hua iss dil ko
I didn’t know what happened to me
Re ga ra re pa ma ga...
Re ga ra re pa ma ga...
Tujhse mila toh jaagi duaayein
My prayers came true when I met you
Aur nazar ne sajda kiya
And my eyes bowed to you
Jannat zameen pe aayi utar ke
Heaven came down to Earth
Khushiyon ne jaise chun sa liya
As happiness enveloped me
O tujhse mila toh jaagi duaayein
My prayers came true when I met you
Aur nazar ne sajda kiya
And my eyes bowed to you
Jannat zameen pe aayi utar ke
Heaven came down to Earth
Khushiyon ne jaise chun sa liya
As happiness enveloped me
Har manzar dilnasheen hai (aha)
Every view is beautiful (aha)
Tu hi tu har kahin hai (aha)
You are everywhere (aha)
Oh teri yeh rajaayein toh hai saari qatilana
Oh your ways are all deadly
Tera, deedar hua
I saw you,
Pehla, sa pyaar hua
I fell in love,
Pehli hi baar hua iss dil ko
This is the first time I have ever felt this way
Naa toh, inkaar hua
Neither refused,
Naa hi, iqraar hua
Nor admitted
Jaane kya yaar hua iss dil ko
I didn’t know what happened to me
Tere bina main tanha tha har pal
I was lonely without you
Honthon pe har dum thi tishnagi
My lips were always thirsty
Maqsad nahi tha, sapne nahi thay
I had no purpose, no dreams
Thi zindagi mein aawargi
My life was full of uncertainty
Tu mera rehnuma hai (aha)
You are my guide (aha)
Manzil hai raasta hai (aha)
You are my destination and my path (aha)
O mere liye tu toh jaise rab ka hai nazrana
Oh you are like a gift from God to me
Tera, deedar hua
I saw you,
Pehla, sa pyaar hua
I fell in love,
Pehli hi baar hua iss dil ko
This is the first time I have ever felt this way
Naa toh, inkaar hua
Neither refused,
Naa hi, iqraar hua
Nor admitted
Jaane kya yaar hua iss dil ko
I didn’t know what happened to me
Yun tera muskurana, aur aake chale jaana
When you smile and leave
Yun tera muskurana aur aake chale jaana
When you smile and leave
Kismat ka hai khul jaana
My luck has opened up
Tera, deedar hua
I saw you,
Pehla, sa pyaar hua
I fell in love,
Pehli hi baar hua iss dil ko
This is the first time I have ever felt this way
Naa toh, inkaar hua
Neither refused,
Naa hi, iqraar hua
Nor admitted
Jaane kya yaar hua iss dil ko
I didn’t know what happened to me





Writer(s): PRITAM CHAKRABORTY, ANUPAM AMOD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.