Paroles et traduction Pritam & Arijit Singh - Safar (From "Jab Harry Met Sejal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safar (From "Jab Harry Met Sejal")
Journey (From "Jab Harry Met Sejal")
अब
न
मुझको
याद
बीता
Now
I
don't
remember
the
past,
my
love
मैं
तोह
लम्हों
में
जीता
I
live
in
these
moments,
my
love
चला
जा
रहा
हूँ
I'm
moving
on
मैं
कहाँ
पे
जा
रहा
हूँ...
Where
am
I
going?...my
love
इस
यक़ीन
से
मैं
यहाँ
हूँ
I'm
here
with
this
belief,
my
love
की
ज़माना
यह
भला
है
That
the
world
is
good,
my
love
और
जो
राह
में
मिला
है
And
whoever
I
met
along
the
way,
my
love
थोड़ी
दूर
जो
चला
है
Whoever
walked
with
me
a
little
while,
my
love
वह
भी
आदमी
भला
था
He
was
also
a
good
man,
my
love
ज़रा
बस
खफा
था
He
was
just
a
little
upset,
my
love
वह
भटका
सा
राही
मेरे
गाँव
का
ही
He
was
a
lost
traveler
from
my
own
village,
my
love
वह
रास्ता
पुराना
जिसे
याद
आना
That
old
path,
which
I
needed
to
remember,
my
love
ज़रूरी
था
लेकिन
जो
रोया
मेरे
बिन
Was
necessary,
but
the
one
who
cried
without
me,
my
love
वो
एक
मेरा
घर
था
That
was
my
home,
my
love
पुराना
सा
डर
था
An
old
fear,
my
love
मगर
अब
न
मैं
अपने
घर
का
रहा
But
now
I
don't
belong
to
my
home
anymore,
my
love
सफर
का
ही
था
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
इधर
का
ही
हूँ
न
उधर
का
रहा
I'm
neither
here
nor
there,
my
love
सफर
का
ही
था
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
इधर
का
ही
हूँ
न
उधर
का
रहा
I'm
neither
here
nor
there,
my
love
सफर
का
ही
थ
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
मैं
रहा...
ओ
ओ...
I
remained...
Oh
Oh...my
love
मैं
रहा...
वो
I
remained...
Woah,
my
love
मैं
रहा...
I
remained...my
love
मील
पत्थरों
से
मेरी
दोस्ती
है
I'm
friends
with
milestones,
my
love
चाल
मेरी
क्या
है
राह
जानती
है
My
pace,
the
road
knows
it,
my
love
जाने
रोज़ाना...
Every
day
I
go...my
love
ज़माना
वही
रोज़ाना
The
world
is
the
same
every
day,
my
love
शहर
शहर
फुर्सतों
को
बेचता
हूँ
City
to
city,
I
sell
my
leisure
time,
my
love
खाली
हाथ
जाता
खाली
लौट'ता
हूँ
I
go
empty-handed,
I
return
empty-handed,
my
love
ऐसे
रोज़ाना
Like
this
every
day,
my
love
रोज़ाना
खुद
से
बेगाना...
Every
day,
a
stranger
to
myself...my
love
जबसे
गाँव
से
मैं
शहर
हुआ
Ever
since
I
left
my
village
for
the
city,
my
love
इतना
कड़वा
हो
गया
की
ज़ेहर
हुआ
I've
become
so
bitter,
I've
become
poison,
my
love
मैं
तोह
रोज़ाना
Every
day
I...my
love
न
चाहा
था
यह
हो
जाना
मैंने
Never
wanted
this
to
happen,
my
love
ये
उम्र्र,
वक़्त,
रास्ता
गुजरता
रहा
This
age,
time,
path
kept
passing
by,
my
love
सफर
का
ही
था
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
इधर
का
ही
हूँ
न
उधर
का
रहा
I'm
neither
here
nor
there,
my
love
सफर
का
ही
था
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
इधर
का
ही
हूँ
न
उधर
का
रहा
I'm
neither
here
nor
there,
my
love
सफर
का
ही
था
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
मैं
मैं
राहा
I,
I
remained,
my
love
मैं
राहा
I
remained,
my
love
सफर
का
ही
था
मैं
सफ़र
का
रहा
I
belonged
to
the
journey,
I
remained
of
the
journey,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.