Priyanka Barve - Kalokhachya Watevarati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priyanka Barve - Kalokhachya Watevarati




Kalokhachya Watevarati
Darkness on the Path
काळोखाचा वाटेवरती उजेड रुसला बाई
The darkness on the path is angry with me, my love
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?
—दिशा पेटल्या दाही
—Where are the lights that guided me?
काळोखाचा वाटेवरती उजेड रुसला बाई
The darkness on the path is angry with me, my love
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?
—दिशा पेटल्या दाही
—Where are the lights that guided me?
ऐल तटावर, पैल पटावर असुरांच्या रेषा
Here on this shore, yonder on that shore, there are lines of demons
उरात गाणे सुरात रडते निमूट झाली भाषा
The song in my heart sings in tears, my words have become silent
ऐल तटावर, पैल पटावर असुरांच्या रेषा
Here on this shore, yonder on that shore, there are lines of demons
उरात गाणे सुरात रडते निमूट झाली भाषा
The song in my heart sings in tears, my words have become silent
हो, जमीन करपली झाली भरती आभाळाची लाही
Yes, the earth has turned into the tide of the heavens
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?
हो, जमीन करपली झाली भरती आभाळाची लाही
Yes, the earth has turned into the tide of the heavens
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?
काळोखाचा वाटेवरी उजेड रुसला बाई
The darkness on the path is angry with me, my love
कुठ डावं, कुठ रडावं अंधाराच्या दारी
Which way do I turn, which way do I cry at the door of darkness?
कुठ दडावं, मनी कुढावं भुवंडते भारी
Where do I hide, where do I soothe my aching mind?
रानात पाऊल फिरते चाहूल
My feet wander in the wilderness
कालिज फाटलं जनामधे वाटलं
My heart is broken in this life
जीव हरपतो थरकतो असा जळतो बाई
My soul trembles and burns, my love
हो, जमीन करपली झाली भरती आभाळाची लाही
Yes, the earth has turned into the tide of the heavens
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?
हो, जमीन करपली झाली भरती आभाळाची लाही
Yes, the earth has turned into the tide of the heavens
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?
काळोखाचा वाटेवरती उजेड रुसला बाई
The darkness on the path is angry with me, my love
कशी मी हरले? कुठे उरले दिशा पेटल्या दाही
How did I lose my way? Where are the lights that guided me?





Writer(s): Sanjay Krishnaji Patil, Amitraj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.