PRoMete - Mahnılar Bilir Kimə Yazılır - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PRoMete - Mahnılar Bilir Kimə Yazılır - Remastered




Mahnılar Bilir Kimə Yazılır - Remastered
Песни знают, кому посвящены - Remastered
Yenə tək bu boş otağımda bir çarpayım, bir divan iki qoltuq
Снова один в этой пустой комнате: кровать, диван и два кресла.
Mənitək hiss edən olubmu boğaza qədər çətinlik, içində boşluq
Кто-нибудь чувствовал когда-нибудь ком в горле, такую тяжесть, пустоту внутри?
Səni tək istəyirdim, sən mənə verdin mənfi sonsuzluq
Я хотел только тебя, а ты дала мне минус бесконечность.
Mən isə sənə mahnı yazmamağa söz verərək götürmüşəm vərəq qələm
А я, пообещав себе не писать тебе песен, взял лист и ручку.
(Nəqarət: PRoMete)
(Припев: PRoMete)
Yazdım, küçələrin boşluğundan xatırlandım
Пишу, пустота улиц напоминает о тебе.
Çox çətin, sənsiz mənə çox çətin
Так сложно, без тебя мне очень сложно.
Yazdım, gecələrin dostluğundan xatırlandım
Пишу, дружба с ночами напоминает о тебе.
Çox sətir sənə ünvanlı, çox sətir
Так много строк тебе адресовано, так много строк.
Hər sətirdə sənə yazmıram bu mahnını
Не в каждой строчке пишу тебе эту песню.
Bu mahnı başqa mövzunun mahnısı
Эта песня о другом.
Əhvalı pis olan insanların şərqisi
Баллада людей с разбитым сердцем.
Adı keçən hər sətir şərtidir
Каждая строка, где упоминается имя, условность.
Mərcidi bu mahnı beynin hisslərin
Эта песня игра разума и чувств.
Sənə yönəlmir artıq hisslərim
Мои чувства больше не направлены к тебе.
Çox dedim, çox dedim amma
Я много говорил, много говорил, но...
Mahnılar bilir kimə yazılır
Песни знают, кому посвящены.
PRoMete)
PRoMete)
Bu aralar içimi bürüyən təlaş məni rahat bıraxmır
В последнее время меня не покидает тревога, она съедает меня изнутри.
Həyat durğun, beyin quraqlıq
Жизнь застыла, в голове пустыня.
Sən isə bəlkə qulaqda qulaqlıq
А ты, наверное, в наушниках.
Dinlədikcə səsimi hiss edirsən uzaqlıq
Слушая мой голос, ты чувствуешь дистанцию.
Uşaqlıq xatirələri kimi uzaqdı
Так же далеки, как детские воспоминания,
Səninlə yaşadığım yaxın keçmişdəki münasibətlər
Наши отношения из недавнего прошлого.
Kaş ki, duraydın, aydın-aydın danışaydıq
Если бы ты осталась, мы бы все обсудили.
Ayrılmadan öncə bilsəydim ki, olacaq sonda qovuşmamaqlıq
Если бы я знал до расставания, что в конце нас ждет разлука.
Mən birazda yumşaqlıq edib, səni gərək saxlayaydım
Мне нужно было быть мягче, нужно было удержать тебя.
Ya da bağlayaydım gərək elə sən gedən günü bütün mövzuları
Или закончить все вопросы в тот день, когда ты ушла.
Mənim arzularım tamam başqalaşıb indi
Мои желания теперь совсем другие.
Baş qarışıq indi, dolaşıb indi
Голова забита, дела запутаны.
Ya da yazmıram
Или я не пишу.
(Nəqarət: PRoMete)
(Припев: PRoMete)
Yazdım, küçələrin boşluğundan xatırlandım
Пишу, пустота улиц напоминает о тебе.
Çox çətin, sənsiz mənə çox çətin
Так сложно, без тебя мне очень сложно.
Yazdım, gecələrin dostluğundan xatırlandım
Пишу, дружба с ночами напоминает о тебе.
Çox sətir sənə ünvanlı, çox sətir
Так много строк тебе адресовано, так много строк.
Hər sətirdə sənə yazmıram bu mahnını
Не в каждой строчке пишу тебе эту песню.
Bu mahnı başqa mövzunun mahnısı
Эта песня о другом.
Əhvalı pis olan insanların şərqisi
Баллада людей с разбитым сердцем.
Adı keçən hər sətir şərtidir
Каждая строка, где упоминается имя, условность.
Mərcidi bu mahnı beynin hisslərin
Эта песня игра разума и чувств.
Sənə yönəlmir artıq hisslərim
Мои чувства больше не направлены к тебе.
Çox dedim, çox dedim amma
Я много говорил, много говорил, но...
Mahnılar bilir kimə yazılır
Песни знают, кому посвящены.





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.