Paroles et traduction PRoMete - Pıçıltı (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pıçıltı (Remastered)
Шёпот (Remastered)
- Sən
yuxulara
inanırsan?
- Ты
веришь
в
сны?
- Niyə
soruşdun
ki?
- Почему
ты
спрашиваешь?
- Heç,
elə-belə.
Gözünü
yum...
- Просто
так.
Закрой
глаза...
Səni
mənə
göndərib
yaradan.
Тебя
мне
послал
создатель.
Qadağan
mənə
təsirsiz.
Запреты
на
меня
не
действуют.
Mənə
təsir
eləmir
qadağan,
На
меня
не
действуют
запреты,
Sənin
sevgin
misilsiz!
Твоя
любовь
бесценна!
Sən
mənə
gərəy
-
Ты
мне
нужна
-
Mən
sənsiz
sıfır!
Я
без
тебя
ничто!
Gücümün
tükənməzliyini
hiss
edirəm!
Я
чувствую
неиссякаемость
своей
силы!
Qanadsızsan,
amma
ki,
mələy!
Ты
бескрылый
ангел!
Sevginin
ölməzliyini
hiss
edirəm!
Я
чувствую
бессмертие
любви!
Daha
küçə
boyu
qaranlıq
yox!
Больше
нет
темноты
вдоль
улиц!
Hakim
işığlı
fanarlar
var,
niyəsə
Правят
светлые
фонари,
почему-то
Daha
məni
izləmir
paranoyalar.
Меня
больше
не
преследует
паранойя.
Qaranlıq
məndən
küsüb
deyəsən?
Кажется,
темнота
на
меня
обиделась?
Buz
kubu
olan
ürəy
əriyib,
vurur!
Ледяное
сердце
растаяло,
бьётся!
İnam
artıb
işığa,
günəşə.
Вера
в
свет,
в
солнце
окрепла.
Nəfəs
aram-aram
deyil,
təng
ahəngli.
Дыхание
ровное,
размеренное.
Beyin
tələsir
görüşə.
Мозг
спешит
на
встречу.
Nə
qəşəng
bu
ağaclar
çiçək
də
açarmış
Как
красиво,
эти
деревья,
оказывается,
тоже
цветут
Mən
görməmişdim,
ya
da
almamışdı
mənim
fikrimi.
Я
не
замечал,
или
они
не
привлекали
моего
внимания.
Hər
əsən
külək
mənə
gətirir
ətrini.
Каждый
дуновение
ветра
приносит
мне
твой
аромат.
Səsini
eşitməyə
ehtiyacım
var!
Мне
нужно
услышать
твой
голос!
Məni
buraxma!
Məni
buraxma!
Не
оставляй
меня!
Не
оставляй
меня!
Sən
yaxında,
sən
uzaqda!
Ты
рядом,
ты
далеко!
Mənə
yaxınlaş!
Məndən
uzaqlaş!
Приблизься
ко
мне!
Отойди
от
меня!
Hər
sətirin
başına
"kaş"
qoyub
keçmişi
yada
salmağa
nə
gərəy?
Зачем
ставить
"если
бы"
в
начале
каждой
строки
и
вспоминать
прошлое?
Sən
yanımda,
istiyirsənsə
gəl
2013'ə
gedəy!
Ты
рядом
со
мной,
если
хочешь,
давай
вернёмся
в
2013!
Əlimi
sıx,
tərləsin
donmuş
barmaqlar!
Сожми
мою
руку,
пусть
замёрзшие
пальцы
согреются!
Sınmış
dırnaqların
gözümə
sataşsın.
Пусть
сломанные
ногти
попадутся
мне
на
глаза.
Şikayətlən
əvvəlki
tək.
Жалуйся,
как
раньше.
Məni
qucaqla!
Обними
меня!
Məni
buraxma!
Məni
buraxma!
Не
оставляй
меня!
Не
оставляй
меня!
Sən
yaxında,
sən
uzaqda!
Ты
рядом,
ты
далеко!
Mənə
yaxınlaş!
Məndən
uzaqlaş!
Приблизься
ко
мне!
Отойди
от
меня!
Səni
sevdiyimi
qulağına
pıçıldayım.
Я
прошепчу
тебе
на
ухо,
что
люблю
тебя.
Mənə
sevginin
izi
dodaqda
qalsın!
Пусть
след
твоей
любви
останется
на
моих
губах!
Sən
yaxında,
sən
uzaqda!
Ты
рядом,
ты
далеко!
Mənə
yaxınlaş!
Məndən
uzaqlaş!
Приблизься
ко
мне!
Отойди
от
меня!
Səni
sevdiyimi
qulağına
pıçıldayım.
Я
прошепчу
тебе
на
ухо,
что
люблю
тебя.
Mənə
sevginin
izi
dodaqda
qalsın!
Пусть
след
твоей
любви
останется
на
моих
губах!
İz
salsın
cüt
ayaqlar
qar
üstünə!
Пусть
наши
следы
останутся
на
снегу!
Ya
da
qaçaq,
gizlənək
bloklardan
birində,
tüstüdən,
Или
давай
убежим,
спрячемся
в
одном
из
зданий,
от
дыма,
İstidən
hələ
heç
kimə
ziyan
gəlməyib
deyim
sənə.
От
жары
ещё
никому
не
было
плохо,
говорю
тебе.
Sən
də
dön
çəp-çəp
bax
mənə!
И
ты
тоже
посмотри
на
меня
искоса!
Şirin-şirin
dodağın
sallansın.
Пусть
твои
сладкие
губы
дрогнут.
Hələ
də
başa
düşə
bilmirəm?
Я
до
сих
пор
не
могу
понять?
Mələksən,
yoxsa
insansan?!
Ты
ангел
или
человек?!
Axı
belə
sevə
bilmir
insanlar!
Ведь
люди
так
не
умеют
любить!
Səni
İçərişəhərin
dar
küçələrində
gəzdirim.
Я
проведу
тебя
по
узким
улочкам
Ичери-шехер.
Sən
mənim
sevgilim!
Ты
моя
любимая!
Əks
versin
səssizlikdə
yumşağ
səsin!
Пусть
твой
нежный
голос
отразится
в
тишине!
Gülüşündən
ürəyim
titrəsin!
Пусть
от
твоего
смеха
затрепещется
моё
сердце!
Məni
buraxma!
Məni
buraxma!
Не
оставляй
меня!
Не
оставляй
меня!
Sən
yaxında,
sən
uzaqda!
Ты
рядом,
ты
далеко!
Məni
buraxma!
Məni
buraxma!
Не
оставляй
меня!
Не
оставляй
меня!
Mənə
yaxınlaş!
Məndən
uzaqlaş!
Приблизься
ко
мне!
Отойди
от
меня!
Sən
yaxında,
sən
uzaqda!
Ты
рядом,
ты
далеко!
Mənə
yaxınlaş!
Məndən
uzaqlaş!
Приблизься
ко
мне!
Отойди
от
меня!
Səni
sevdiyimi
qulağına
pıçıldayım.
Я
прошепчу
тебе
на
ухо,
что
люблю
тебя.
Mənə
sevginin
izi
dodaqda
qalsın!
Пусть
след
твоей
любви
останется
на
моих
губах!
Sən
yaxında,
sən
uzaqda!
Ты
рядом,
ты
далеко!
Mənə
yaxınlaş!
Məndən
uzaqlaş!
Приблизься
ко
мне!
Отойди
от
меня!
Səni
sevdiyimi
qulağına
pıçıldayım.
Я
прошепчу
тебе
на
ухо,
что
люблю
тебя.
Mənə
sevginin
izi
dodaqda
qalsın!
Пусть
след
твоей
любви
останется
на
моих
губах!
- Üşümürsən?
- Тебе
не
холодно?
Nə
qədər
acı
olsada
bu
belədir
-
Как
бы
горько
это
ни
было
-
Hər
şeyin
başlanğıcı
olduğu
kimi
sonu
da
var...
У
всего
есть
начало,
как
и
конец...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.