Paroles et traduction Przemysław Gintrowski - Ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
jestem
piękny,
a
przyciągam
wzrok,
I'm
not
beautiful,
but
I
catch
the
eye,
Cieszy
mnie
wstręt
w
tworzących
mnie
spojrzeniach;
The
disgust
in
the
stares
that
create
me
gladdens
me;
Sprytu
nauczył
mnie
ułomny
krok,
My
halting
step
has
taught
me
cunning,
Co
krok
normalny
w
powód
wstydu
zmienia.
That
which
makes
the
normal
step
a
source
of
shame.
Wiem,
że
nawiedzam
przyzwoite
sny;
I
know
that
I
haunt
decent
dreams;
Bóg
mnie
spartaczył,
jam
wyrzut
sumienia;
God
has
botched
me,
I'm
a
guilty
conscience;
Dlatego
wpełzam
w
dostojne
zgromadzenia,
That's
why
I
creep
into
dignified
assemblies,
Gdzie
racją
bytu
jest
bezkarne
- my!
Where
the
"we"
is
a
reason
for
impunity!
A
ja
na
złość
im
- nie
należę.
And
I
- to
spite
them
- don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
so
without
me
- about
me
- it
plays.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
no
one
will
take
away
from
me:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I'm
I,
I,
I.
W
karczmie
tak
siadam,
by
mnie
widzieć
mógł
In
the
tavern
I
sit
so
that
I
can
see
Każdy
obżartuch
najzdrowszy
i
pijak;
Every
glutton,
the
healthiest
drunkard;
To,
co
mi
Bóg
dał
zamiast
zwykłych
nóg
That
which
God
gave
me
instead
of
normal
legs
Wokół
półmiska
bezwstydnie
owijam.
I
shamelessly
wrap
around
the
platter.
Tym,
co
mam
w
miejsce
rąk,
odpędzam
psy
With
that
which
I
have
instead
of
hands
I
drive
away
the
dogs
Węszące
łatwy
łup
w
chromego
strawie
Sniffing
at
easy
prey
in
the
cripple's
food
I
traci
nastrój
biesiadników
gawiedź,
And
the
boozing
crowd
loses
its
good
mood,
Co
śpiewa
przy
mnie
swoje
śmieszne
- my!
That
which
sings
its
silly
"we"
around
me!
Bo
ja
na
złość
im
- nie
należę.
For
I
- to
spite
them
- don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
so
without
me
- about
me
- it
plays.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
no
one
will
take
away
from
me:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I'm
I,
I,
I.
Mam
pod
Ratuszem
stałe
miejsce,
gdzie
I
have
a
permanent
seat
under
the
Town
Hall,
where
Swój
tors
niezwykły
wystawiam
na
pokaz:
I
display
my
extraordinary
torso
for
all
to
see:
Pomnik
wyjątku,
drżę
z
rozkoszy,
że
A
monument
to
the
exception,
I
tremble
with
delight
that
Żadnego
z
radnych
nie
przepuszczę
oka.
I
will
not
let
any
of
the
councilors'
eyes
escape
me.
Gdy
się
dębowe
już
zatrzasną
drzwi,
When
the
oak
doors
have
slammed
shut,
By
przebieg
obrad
skryć
przed
losem
plebsu
To
conceal
the
progress
of
the
meeting
from
the
fate
of
the
plebs
Wiem,
że
zdołałem
trochę
nastrój
zepsuć
I
know
that
I
have
succeeded
in
spoiling
the
mood
a
little
Tym,
co
tak
godnie
mówią,
myśląc
- my!
For
those
who
speak
so
worthily,
thinking
- we!
Bo
ja
na
złość
im
- nie
należę.
For
I
- to
spite
them
- don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
so
without
me
- about
me
- it
plays.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
no
one
will
take
away
from
me:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I'm
I,
I,
I.
W
farze
na
najświetlistszą
włażę
z
ław,
In
the
church
I
climb
to
the
brightest
seat,
Gdzie
przed
ołtarzem
tęcza
lśni
z
witraży,
Where
a
rainbow
shines
from
the
stained
glass
window
before
the
altar,
By,
kiedy
wierni
proszą
- Boże
zbaw!
-
So
that
when
the
faithful
ask
- God
save
us!
-
Móc
Mu
pokazać,
co
z
mej
zrobił
twarzy.
I
can
show
Him
what
He
has
done
with
my
face.
Więc
patrzą
na
mnie,
chociaż
kapłan
grzmi
So
they
look
at
me,
though
the
priest
thunders
Żeśmy
jedynie
niepoprawnym
stadem,
That
we
are
merely
an
irredeemable
herd,
Bom
namacalnym
przecież
jest
przykładem,
For
I
am
a
tangible
example
Że
jest
nieprawdą
ich
chóralne
- my!
That
their
choral
"we"
is
not
true!
Bo
ja
na
złość
im
- nie
należę.
For
I
- to
spite
them
- don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
so
without
me
- about
me
- it
plays.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
no
one
will
take
away
from
me:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I'm
I,
I,
I.
Nie
jestem
sam.
Odmiennych
nas
jest
w
bród!
I
am
not
alone.
There
are
plenty
of
us
who
are
different!
Wciąż
otorbionych
wstrętem
i
respektem.
Still
laden
with
disgust
and
respect.
Bóg
dał
z
kalectwem
pokusę
nam
- i
głód,
God
gave
us
a
temptation
with
our
deformity
- and
a
hunger
By
się
związać
w
pokręconych
sektę.
To
bind
ourselves
into
a
crooked
sect.
Partia
Potworków!
Rząd
zatrutej
krwi!
Party
of
Freaks!
Government
of
poisoned
blood!
Ach,
cóż
za
ulga
- unormalnić
skazy!
Ah,
what
a
relief
- to
normalize
the
flaws!
Nakaz
szacunku,
a
nie
gest
odrazy,
An
order
of
respect,
not
a
gesture
of
disgust,
Wystarczy
- ja!
ja!
ja!
- zmienić
w
- my!!
Is
enough
to
change
- me!
me!
me!
- into
- we!!
Nie,
nie
chcę
wpływać
i
należeć!
No,
I
do
not
want
to
influence
and
belong!
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
so
without
me
- about
me
- it
plays.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
no
one
will
take
away
from
me:
Ja
jestem
ja!
ja!
ja!
I'm
I!
I!
I!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.