Speeding Cars - Pulltraduction en allemand




Speeding Cars
Rasende Autos
I saw death at the bottom of white hill road
Ich sah den Tod am Fuße der White Hill Road
A careless try for a suicide note
Ein unachtsamer Versuch für einen Abschiedsbrief
I turned around and I clised my eyes
Ich drehte mich um und schloss meine Augen
But the speeding cars never did collide
Aber die rasenden Autos kollidierten nie
Yeah, the speeding cars never did collide
Ja, die rasenden Autos kollidierten nie
When did I get so lost inside my head
Wann habe ich mich so in meinem Kopf verloren
I'm only 22 but I'm going on dead
Ich bin erst 22, aber ich fühle mich wie tot
So I put my faith in my grandfathers car
Also setze ich mein Vertrauen in das Auto meines Großvaters
Yeah, piece by piece, just lose all I've got
Ja, Stück für Stück, verliere alles, was ich habe
It's been a bad few weeks
Es waren ein paar schlechte Wochen
But I'm still hoping I
Aber ich hoffe immer noch, dass ich
Can get back on my feet
wieder auf die Beine kommen kann
I just need a little time
Ich brauche nur ein wenig Zeit
Because my mother told me to loosen up and stop living in my head
Weil meine Mutter mir sagte, ich solle lockerer werden und aufhören, in meinem Kopf zu leben
It's been a bad few weeks
Es waren ein paar schlechte Wochen
So I'll just drive myself to sleep instead
Also fahre ich mich stattdessen einfach in den Schlaf
I think I left my mind somewhere near the line
Ich glaube, ich habe meinen Verstand irgendwo in der Nähe der Linie gelassen
I stain these walls with the blood from my hands
Ich beflecke diese Wände mit dem Blut meiner Hände
And I don't sleep since I got home
Und ich schlafe nicht mehr, seit ich nach Hause gekommen bin
I fear the night will take me for all that I own
Ich fürchte, die Nacht wird mich für alles nehmen, was ich besitze
Because I view my life through a telescope
Weil ich mein Leben durch ein Teleskop betrachte
That I built from a bottle on a slippery slope
Das ich aus einer Flasche auf einem rutschigen Abhang gebaut habe
You see I can't dream to save my life
Du siehst, ich kann nicht träumen, um mein Leben zu retten
But I'm holding on for a day that I might
Aber ich halte durch für einen Tag, an dem ich es vielleicht kann
It's been a bad few weeks
Es waren ein paar schlechte Wochen
But I'm still hoping I
Aber ich hoffe immer noch, dass ich
Can get back on my feet
wieder auf die Beine kommen kann
I just need a little time
Ich brauche nur ein wenig Zeit
Because my mother told me to loosen up and stop living in my head
Weil meine Mutter mir sagte, ich solle lockerer werden und aufhören, in meinem Kopf zu leben
It's been a bad few weeks
Es waren ein paar schlechte Wochen
So I'll just drive myself to sleep instead
Also fahre ich mich stattdessen einfach in den Schlaf
Because I'm overweight, overtired, and sick of trying to find
Weil ich übergewichtig, übermüdet und es leid bin, zu versuchen,
An answer in these darkened city bars
eine Antwort in diesen dunklen Stadtbars zu finden
In the backrooms where we lose our hope
In den Hinterzimmern, wo wir unsere Hoffnung verlieren
The drinks that turn good men to ghosts
Die Getränke, die gute Männer zu Geistern machen
In the end we're all left wondering who we are
Am Ende fragen wir uns alle, wer wir sind
I saw a death at the bottom of white hill road
Ich sah einen Tod am Fuße der White Hill Road
A careless try for a suicide note
Ein unachtsamer Versuch für einen Abschiedsbrief
It's been a bad few weeks
Es waren ein paar schlechte Wochen
But I'm still hoping I
Aber ich hoffe immer noch, dass ich
Can get back on my feet
wieder auf die Beine kommen kann
I just need a little time
Ich brauche nur ein wenig Zeit
Because my mother told me to loosen up and stop living in my head
Weil meine Mutter mir sagte, ich solle lockerer werden und aufhören, in meinem Kopf zu leben
It's been a bad few weeks
Es waren ein paar schlechte Wochen
So I'll just drive myself to sleep instead
Also fahre ich mich stattdessen einfach in den Schlaf
I saw a death at the bottom of white hill road
Ich sah einen Tod am Fuße der White Hill Road
A careless try for a suicide note
Ein unachtsamer Versuch für einen Abschiedsbrief





Writer(s): Alex Wasiliev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.