Pyranja feat. Fiva MC - Gegensätze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pyranja feat. Fiva MC - Gegensätze




Gegensätze
Contrasts
Ey! Ey, kennst Du die? Wen? Fiva MC! Diese eine von den beiden heissesten Queens in der Szene!
Hey! Hey, do you know her? Who? Fiva MC! This one of the two hottest queens on the scene!
Diese dreiste kleine Stylerin, die so schreibt, als ob's einfach ist, die meistens dreifach tighter reimt. Kein Scherz, Mann, die ist richtig nice!
This bold little stylist who writes like it's easy, most of the time she rhymes three times tighter. No kidding, man, she's really nice!
Unser Herz ist in 'ner Zeit gereift, die Hype antreibt. Neid als ärgster Feind und der beste Freund heisst Einsamkeit.
Our heart has matured in a time that drives hype. Envy as the worst enemy and the best friend is called loneliness.
Wir sind allein zu zweit, weil uns nichts übrig bleibt, der Weg ist zu weit, doch man teilt, was man schreibt.
We are alone, the two of us, because nothing is left for us, the way is too far, but you share what you write.
Ich sitz' im Zugabteil und weiss, dass den Text hier feilt, im Kopf den selben Beat, der jetzt durch ihre Technik reift,
I'm sitting in the train compartment and I know that will fail the text here, in my head the same beat, which now matures through her technique,
Bis sie zum Handy greift und ich nach ein paar Reimen weiss, dass ihr Talent die Richtung weist, weil Rappen für sie Leben heisst.
Until she reaches for her phone and after a few rhymes I know that her talent shows the direction, because rapping means life to her.
Gut zu wissen, dass ich trotzdem Props krieg', selbst wenn mich alle dissen. Mein zweites Gewissen, fast wie Geschwister, kein heimliches Flüstern,
Good to know that I still get props, even if everyone disses me. My second conscience, almost like siblings, no secret whispers,
Mein heilendes Kissen, immer am Start, wenn dicke Stricke rissen. Ich verlass' mich! Denn wir wollen nicht nur burnen, ey Mann, wir müssen!
My healing pillow, always there when thick ropes break. I'm letting myself go! Because we don't just want to burn, hey man, we have to!
Ey, fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Hey, do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Ich hab' in zu viele Augen geschaut, zu vielen Menschen getraut, zu vielen falschen Freunden die eigene Haut verkauft.
I have looked into too many eyes, trusted too many people, sold my own skin to too many false friends.
Ich glaub' an Dich, Wort drauf, der Grund: Du stehst für Dich, lebst im eigenen Licht, doch gehst den Weg nicht ohne mich!
I believe in you, my word on it, the reason: You stand up for yourself, live in your own light, but don't walk the path without me!
Ich will keine Pfannkuchen, wenn ich im Eismeer nach Land suche. Ich weiss, wen ich wann anrufe, wenn sie wieder Randgruppen anspucken.
I don't want pancakes when I'm looking for land in the Arctic Ocean. I know who to call when they spit on minorities again.
Ruhe bewahren! Denn wir fuhren schon die krassesten Wagen, ja, wir tun nur, was wir wollen, also mach', was wir sagen!
Keep calm! Because we have already driven the craziest cars, yes, we only do what we want, so do what we say!
Zu viele Mädchen gehen über Leichen um was zu erreichen, schleichen auf Pfoten, die Tatzen gleichen.
Too many girls walk over corpses to achieve something, they sneak on paws that look the same.
Katzen, die schmeicheln, mit Raubtiergebiss. Sie mögen es nicht, dass man vorher was riss!
Cats that flatter, with a predatory bite. They don't like it when you bite something before!
Ey, weisst Du, wie das ist, wenn man findet, was man bis dahin nicht vermisst hat? Ich wüsst' nicht mal, was ich tun würd', wärst Du nicht da!
Hey, do you know what it's like to find what you haven't missed until then? I wouldn't even know what I would do if you weren't here!
Ich bin sicher, das Problem ist, die wenigsten sind wirklich ehrlich. Ich beschwer' mich nicht, nur stell' mir vor, wie es anders wär', mehr nicht.
I'm sure the problem is, most people aren't really honest. I'm not complaining, just imagine how it would be different, that's all.
Ey, fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Hey, do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Wenn ich dann manchmal diese Scheisse les', wer von uns zweien am steilsten geht, frag' ich mich, ob keiner sieht, dass es nix zu vergleichen gibt!
If I sometimes read this shit, who of us two is the steepest, I wonder if no one sees that there is nothing to compare!
Wir stehen auf verschiedene Beats, schreiben in verschiedenen Stilen. Wir machen verschiedene Musik, wir teilen nur den Weg und das Ziel.
We are into different beats, write in different styles. We make different music, we only share the way and the goal.
Ich brauch keine Ratschläge: Ey, mach's doch wie sie! Es gibt Fiva MC und Pyranja, doch nie
I don't need advice: Hey, just do it like her! There is Fiva MC and Pyranja, but never
Kopie und Original, Genie und zweite Wahl! Ich zieh' den Hut vor Eigenheit, der Rest ist mir egal.
Copy and original, genius and second choice! I take my hat off to originality, the rest doesn't matter to me.
Die Dinge werden meist leichter, wenn zwei das gleiche teilen. Ich weiss, man ist niemals alleine, auch wenn's so aussieht beizeiten.
Things usually get easier when two share the same. I know you're never alone, even if it looks that way sometimes.
Ich mein', Applaus lieben wir beide, wir kennen den Hype und dessen Neider. Doch keiner kriegt uns klein, Mann, wir halten uns den Rücken frei, Mann!
I mean, we both love applause, we know the hype and its envious people. But no one gets us down, man, we've got each other's backs, man!
Ey, fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Hey, do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Ey, fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Hey, do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!
Fühlst Du das? So gleich und so verschieden, weil wir Gleiches lieben, doch Verschiedenes bieten.
Do you feel that? So similar and so different, because we love the same things, but offer different things.
Siehst Du? Nicht jeder ist sich selbst am nächsten, weil wir nehmen und geben. Wir erzählen, was wir erlebten!
You see? Not everyone is closest to himself, because we take and we give. We tell what we have experienced!





Writer(s): Nina Sonnenberg, Anja Kaeckenmeister, Jan Krouzilek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.