Pyranja - E.T.M.L. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pyranja - E.T.M.L.




Chorus
Припев
Es tut mir leid, doch ich schaff's nicht mich zu ändern,
Мне очень жаль, но я не могу изменить себя,
Mach immer wieder Fehler nur damit ich dann erkennen kann,
Делайте ошибки снова и снова только для того, чтобы я мог распознать,
Das ich ein schlechter Mensch war, zerstör was mich am Leben hält
То, что я был плохим человеком, разрушит то, что держит меня в живых
Und finde keine Kraft in mir selbst, die sich dagegen stellt.
И не находи в себе сил, чтобы противостоять этому.
1. Strophe
1. Строфа
Ich will mich selbst begraben, denn zu viele tragen meine Narben.
Я хочу похоронить себя, потому что слишком многие носят мои шрамы.
Taten der Enttäuschung für die wenigen die bei mir waren.
Акты разочарования для тех немногих, кто был со мной.
Ich war nicht ehrlich zur mir selbst und dem der meine Hände hält,
Я не был честен с самим собой и с тем, кто держит меня за руки,
Eine Flasche Beam zerstört fast, was uns zwei am Leben hält.
Одна бутылка Луча почти уничтожает то, что держит нас двоих в живых.
Ich hasse mich in dieser Nebelwelt, jeder will Fame und Geld,
Я ненавижу себя в этом туманном мире, все хотят славы и денег,
Das nützt mir überhaupt nix, wenn der Himmel auf den Boden fällt.
Мне это вообще ни к чему, если небо упадет на землю.
Ich will dich nicht verlieren Baby, ich kann es nicht zulassen,
Я не хочу потерять тебя, детка, я не могу этого допустить,
Aber Rap macht mich kaputt, nur Konsumenten in Schulklassen!
Но рэп меня ломает, только потребители в школьных классах!
Ich kann keinen Mut fassen, dein Entsetzten zeigt die Wahrheit,
Я не могу взять в себя смелость, твой ужас показывает правду,
Ich hab so Angst, dass es von jetzt an nicht mehr wie beim ersten Mal bleibt.
Я так боюсь, что отныне все будет не так, как в первый раз.
Es tut mir so leid, ich kann nichts anderes mehr denken:
Мне так жаль, я больше не могу думать ни о чем другом:
Mein bester Freund ruft nicht mehr an und meine Liebe weint in Bettdecken.
Мой лучший друг больше не звонит, а моя любовь плачет в одеялах.
Ich will mich ablenken, doch ich seh's im Auge vor mir,
Я хочу отвлечься, но я вижу это в глазах перед собой,
Ich sitz zu Haus und kann nicht raus gehen, doch ich muss nur noch fort hier.
Я сижу дома и не могу выйти, но мне просто нужно уйти отсюда.
Ich kann es nicht ertragen, denn ich hab versagt und bete,
Я не могу этого вынести, потому что я потерпел неудачу и молюсь,
Bitte bleib bei mir und zwar so lange wie ich lebe!
Пожалуйста, оставайтесь со мной до тех пор, пока я жив!
2.Strophe
2.Куплет
Es tut mir leid was ich gemacht hab und leid was du gedacht hast,
Мне жаль, что я сделал, и жаль, что ты подумал,
Leid was die gesagt haben und leid, dass ich vergaß auf welcher Party wir gelacht hatten. Es tut mir leid das Mum keinen Schlaf fand als ich mal malen war,
Жаль, что они сказали, и жаль, что я забыл, на какой вечеринке мы смеялись. Мне жаль, что мама не нашла сна, когда я рисовал,
Leid das ein Vertrag kam, der Markt der wahre Satan.
Жаль, что пришел контракт, рынок настоящий сатана.
Leid das ich kaum klar sah, das ich beim Arzt war, doch meine Angst ist tarnbar und
Жаль, что я едва ясно видел, что был у врача, но мой страх замаскирован и
Niemand wird jemals erfahren was ich mit in mein Grab trag.
Никто никогда не узнает, что я ношу с собой в могилу.
Es tut mir leid, das für mich Schule einfach viel zu leicht war,
Мне очень жаль, что для меня школа была слишком легкой,
Man lern nix außer das man nix ist, wenn man nix erreicht hat!
Вы ничему не учитесь, кроме того, что вы никс, если вы ничего не достигли!
Sorry ich bin schweigsam, gern allein und einsam,
Извините, я молчу, люблю быть одиноким и одиноким,
Ich gehe nie ans Telefon, ich hoffe ihr verzeiht mir.
Я никогда не отвечу на телефонные звонки, надеюсь, вы меня простите.
Ich rufe kaum zurück, aber im Geiste seid ihr bei mir!
Я едва перезваниваюсь, но в духе вы со мной!
Es tut mir leid, doch meistens fühl ich mich nicht frei hier,
Мне очень жаль, но в основном я не чувствую себя здесь свободно,
Doch ich schrei nicht rum "verzeih mir!", denn ich bin bereit zum schweigen,
Но я не кричу "прости меня!", потому что я готов молчать,
Starr weiter an die weiße Wand und lass mich einfach treiben.
Продолжайте смотреть на белую стену и просто позвольте мне дрейфовать.
3. Strophe
3. Строфа
Es tut mir leid, das ich mich manchmal selber hasse,
Мне жаль, что я иногда ненавижу себя,
Mein Kopf die eigene Klapse und ich kann mich nicht entlassen.
Моя голова сама по себе хлопает, и я не могу себя отпустить.
Wie soll ich denn was schaffen, wenn ich mich ständig selbst zerstöre,
Как я должен что-то создавать, если я постоянно разрушаю себя,
Nie auf die guten Gedanken, sondern nur auf die Dummen höre?
Никогда не прислушиваться к добрым мыслям, а только к глупым?
Mich selbst nicht verstehen kann und dann schaff ich mir ein Problem an,
Я не могу понять себя, и тогда я решаю проблему,
Danach verkriech ich mich oder ich wechsel das Thema:
После этого я ползаю или меняю тему:
Es tut mir leid ich bin nicht gut drauf, viel Spaß noch ich geh mal!
Прости, я не в порядке, веселись, пока я не пойду!
Ich benehme mich als wär ich das Opfer, alle andern sind Täter.
Я веду себя так, как будто я жертва, все остальные - преступники.
Es tut mir leid, das ich dich abfuck, leid dass ich dich krank mach,
Мне жаль, что я отваливаю тебя, жаль, что я причиняю тебе боль,
Leid, das ich kaum Spaß hab, das ich nicht guten Tag sag.
Жаль, что я почти не веселюсь, что не говорю доброго дня.
Für mich ist es schon ein Kraftakt nicht zu zeigen wie ich abkack.
Для меня это уже сил не показывать, как я откашливаюсь.
Es tut mir leid, das dieser Beat mich hier zum weinen bringt,
Мне жаль, что этот ритм заставляет меня плакать здесь,
Das ich kaum schlafen kann und fast nichts auf die Reihe krieg.
Что я почти не могу спать и почти ничего не получаю по очереди.
Es tut mir leid, das meine Songs meist ernst und viel zu deep sind,
Мне жаль, что мои песни в основном серьезны и слишком глубоки,
Ich fühl mich wie ein Kriegskind auf der Flucht vor dem was kommen mag,
Я чувствую себя военным ребенком, спасающимся от того, что может произойти,
Such Asyl für meine Seele, weil ich ich dieser was versprochen hab.
Ищи убежища для моей души, потому что я обещал это.





Writer(s): Anja Kaeckenmeister, Peer Biessmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.