Paroles et traduction Pyranja - Rostock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ich
fahr'
viel
durch
die
Gegend,
doch
ich
komm'
immer
nach
Hause.
Ich
wohn'
halt
öfters
mal
woanders,
weil
ich
Abwechslung
brauche.
Hey,
I
travel
around
a
lot,
but
I
always
come
home.
I
just
live
in
different
places
sometimes,
because
I
need
a
change.
Hin
und
wieder
kehr'
ich
um
und
komm'
zurück
für'n
paar
Tage,
weil
mich
der
Platz
der
besten
Jahre
atmen
lässt
wie
nix
anderes!
Every
now
and
then
I
turn
around
and
come
back
for
a
few
days,
because
the
place
of
the
best
years
lets
me
breathe
like
nothing
else!
Strand
und
Steilküste,
weisser
Sand,
Hafen
mit
Schiffen,
Warnemünde,
blauer
Himmel,
ich
lieb'
das
Sommer
wie
Winter!
Beach
and
cliffs,
white
sand,
harbor
with
ships,
Warnemünde,
blue
sky,
I
love
summer
and
winter!
Hier
hab'
ich
angefangen,
Ihr
habt
schon
damals
gefeiert.
Im
Jaz
das
erste
Mal
am
Mic,
Ihr
wart
dabei,
als
ich
soweit
war.
Ja,
Mann!
This
is
where
I
started,
you
guys
were
already
celebrating
back
then.
First
time
on
the
mic
at
Jaz,
you
were
there
when
I
was
ready.
Yeah,
man!
Mit
Underdog
im
Studio
und
ich
das
erste
Mal
auf
Platte,
fahren
auf
Jams
in
andere
Orte,
die
ich
vorher
nicht
kannte.
With
Underdog
in
the
studio
and
me
on
a
record
for
the
first
time,
driving
to
jams
in
other
places
I
didn't
know
before.
Mal
mit
G9P
und
IDS,
was
geht
mit
der
Vorstadt?
Smoking
Tuna,
Iguana,
Ihr
wart
weit
mehr
als
mein
Warm
Up!
Word!
Sometimes
with
G9P
and
IDS,
what's
up
with
the
suburbs?
Smoking
Tuna,
Iguana,
you
were
way
more
than
my
warm-up!
Word!
Ich
wollt'
mich
mit
diesem
Track
bei
all
den
Leuten
bedanken,
die
immer
da
waren,
wenn
es
drauf
ankam,
die
einen
Weg
zu
mir
fanden.
I
wanted
to
thank
all
the
people
with
this
track
who
were
always
there
when
it
mattered,
who
found
a
way
to
me.
Und
auch
wenn
sich
Zeiten
ändern,
Menschen
bleiben
die
gleichen.
Yo,
vielleicht
kann
ich
ja
auf
diesem
Weg
ein
paar
von
Euch
erreichen.
And
even
if
times
change,
people
stay
the
same.
Yo,
maybe
I
can
reach
some
of
you
this
way.
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
Ich
hoffe,
Ihr
versteht,
mir
wurde
es
hier
zu
eng
und
ich
musste
weiter
gehen.
I
hope
you
understand,
it
got
too
tight
for
me
here
and
I
had
to
move
on.
Ich
musste
Moves
machen,
durchstarten,
rulen
und
mir
'n
Ruf
schaffen!
Nur
gut
sein
reicht
nicht,
keiner
wollte
mit
mir
zu
tun
haben.
I
had
to
make
moves,
take
off,
rule
and
make
a
name
for
myself!
Just
being
good
wasn't
enough,
nobody
wanted
anything
to
do
with
me.
Hatte
keine
Beats,
Beef
mit
anderen
MCs,
die
nicht
klar
kamen,
weil
sie
wussten,
ich
war
besser
als
sie.
Didn't
have
any
beats,
beef
with
other
MCs
who
couldn't
handle
it
because
they
knew
I
was
better
than
them.
Doch
gerade
das
gab
mir
die
Kraft,
Mann!
Ich
lass
mich
nicht
kleinkriegen.
Ich
besinn'
mich
auf
mich
selbst
und
lasse
Skills
über
Neid
siegen.
But
that's
exactly
what
gave
me
the
strength,
man!
I
won't
let
myself
be
beaten
down.
I
focus
on
myself
and
let
skills
triumph
over
envy.
Ja,
Mann!
Und
ausserdem
habe
ich
es
schon
fast
vergessen.
Hab'
Euch
vergeben
und
verziehen,
ey
Mann,
ich
lass'
mich
nicht
stressen!
Yeah,
man!
And
besides,
I
almost
forgot
about
it.
I've
forgiven
and
forgotten
you,
hey
man,
I
don't
let
myself
get
stressed!
Ihr
konntet
damals
ja
nicht
ahnen,
dass
ich's
ernst
mein'
mit
Rappen!
Hab'
gelernt
mich
durchzusetzen,
keiner
kann
meinen
Willen
brechen.
You
couldn't
have
known
back
then
that
I
was
serious
about
rapping!
I've
learned
to
assert
myself,
nobody
can
break
my
will.
Und
heute,
wenn
ich
mal
komm'
für's
Wochenende,
beruhigt
es
mich
zu
sehen,
dass
ich
Leute
seit
Jahren
kenne.
And
today,
when
I
come
for
the
weekend,
it
calms
me
down
to
see
that
I've
known
people
for
years.
Ich
sag'
mal
danke
an
alle,
die
von
Anfang
an
dabei
waren!
Ich
liebe
Berlin,
doch
Rostock
bleibt
meine
Heimat.
I
want
to
say
thank
you
to
everyone
who
was
there
from
the
beginning!
I
love
Berlin,
but
Rostock
remains
my
home.
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
Ich
weiss
noch
genau,
wie
das
alles
begann,
mit
fast
vierzehn
Jahren
die
ersten
Parties
in
Evershagen,
I
still
remember
exactly
how
it
all
started,
with
the
first
parties
in
Evershagen
at
almost
fourteen,
Mit
fünfzehn
jeden
Tag
gemalt,
gebreakt,
mit
sechzehn
am
Rappen,
entdeck
Facetten
von
Talenten,
die
mein
Leben
verändern.
Painting
and
breakdancing
every
day
at
fifteen,
rapping
at
sixteen,
discovering
facets
of
talents
that
change
my
life.
Dreizehn
ganze
Jahre
auf
sechs
Quadratmetern,
mein
Kinderzimmer,
ich
war
fast
nur
noch
da
zum
schlafen.
Gehen
Thirteen
whole
years
on
six
square
meters,
my
childhood
room,
I
was
almost
only
there
to
sleep.
Going
Abends
raus
und
hängen
am
Block
an
der
Ecke,
mit
BMX
im
Rucksack:
Icetee,
Tapes
und
Eddings
zum
Taggen.
Out
in
the
evenings
and
hanging
out
at
the
block
on
the
corner,
with
BMX
in
my
backpack:
iced
tea,
tapes
and
Eddings
for
tagging.
Doch
Eure
Bullenwagen
fahren
alle
zu
langsam!
Die
hatten
keinen
Plan!
Ich
war
am
Start,
wenn
es
drauf
ankam.
But
your
cop
cars
are
all
too
slow!
They
had
no
idea!
I
was
there
when
it
mattered.
'Ne
Zeit
lang
in
Boston,
der
Trip
war
irreal
wie
Neverland,
feier'
T.O.N.Y.
und
JIGGA
mit
"Dead
Presidents"!
Some
time
in
Boston,
the
trip
was
surreal
like
Neverland,
celebrating
T.O.N.Y.
and
JIGGA
with
"Dead
Presidents"!
Will
es
mir
selbst
beweisen,
will
meinen
Namen
verbreiten,
ständig
am
schreiben
und
verzweifeln,
jeder
weiss,
was
ich
meine!
Want
to
prove
it
to
myself,
want
to
spread
my
name,
constantly
writing
and
despairing,
everyone
knows
what
I
mean!
Denn
es
wär'
alles
nicht,
wie
es
ist,
wäre
es
damals
anders
gewesen.
Jeder
Schritt,
den
ich
ging,
hat
meine
Pfade
geebnet.
Because
it
wouldn't
be
anything
like
it
is
if
it
had
been
different
back
then.
Every
step
I
took
paved
my
paths.
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
My
old
address,
I
carry
yesterday
in
my
heart!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
If
you
want
me
to
stay,
then
let
me
go!
No
matter
what
happens,
I'll
stay
with
you,
you'll
see!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
You
can't
be
replaced,
I
can't
forget
you!
If
you
want
me
to
stay!
If
you
want
me
to
stay!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Preylowski, Anja Kaeckenmeister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.