QL - W.Nuss vo Bümpliz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction QL - W.Nuss vo Bümpliz




W.Nuss vo Bümpliz
W.Nuss of Bümpliz
D'w. Nuss vo Bümpliz geit dür d'Strass
W. Nuss of Bümpliz is strolling down the street,
Liecht u flüchtig, wie nes gas
Bright and elusive, like a floating spirit,
So unerreichbar höch
So unattainably high.
Bockstössigi Himbeerbuebe
Rascal raspberry-pickin' boys,
Schüüch u brav wie Schaf
Timid and meek as sheep,
Schön fönfriesert
Their hair combed slick,
Chöme tubetänzig nöch
Come tumbling after her in a lively dance.
U d'Spargle wachse i bluetjung Morge
And the asparagus grow in the bright, young morning,
D'Sunne chunnt 's wird langsam warm
The sun is coming up, it's getting warm.
Sie het meh als hundert ching
She has more than a hundred children,
U jede Früehlig git 's es nöis
And every spring brings something new.
Het d'Chiuchefänschterouge off
The church window's eye opens,
U macht se zue bi jedem Kuss
And shuts with every kiss.
U we sie lachet wärde Bärge zu schtoub
And when they laugh, the mountains crumble to dust,
U jedes zäihe Läderhärz wird weich
And every hardened leather heart softens.
D'w. Nuss vo bümpliz
W. Nuss of Bümpliz,
Isch schön win es Füür i dr Nacht
As beautiful as a fire in the night,
Win e Rose im Schnee
As a rose in the snow.
We se gseh duss in Bümpliz
When I see you in Bümpliz,
De schlat mir mys Härz hert i Hals
Our heart starts pounding in our chest,
U i gseh win i ungergah
And I feel like I'm melting away.
Siw wohnt im ne Huus us Glas
She lives in a house of glass
Hinger Türe ohni Schloss
Behind doors without locks,
Gseht dür jedi Muur
Can see through every wall,
Dänkt wi nes Füürwärch
Thinks like a fireworks show,
Win e Zuckerstock
As sweet as candy,
Läbt win e Wasserfau
Lives like a waterfall.
Für sie git's nüt, wo's nid git
There's nothing she can't have,
U aus wo's git, git's nid für ging
And nothing lasts forever, even the best things.
Sie nimmt's wie's chunnt u lat's la gah
She takes what comes and lets it go,
D'w. Nuss vo bümpliz
W. Nuss of Bümpliz,
Isch schön win es Füür i dr Nacht
As beautiful as a fire in the night,
Win e Rose im Schnee
As a rose in the snow.
We se gseh duss in Bümpliz
When I see you in Bümpliz,
De schlat mir mys Härz hert i Hals
Our heart starts pounding in our chest,
U i gseh win i ungergah
And I feel like I'm melting away.





Writer(s): Alex Eugster, Büne Huber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.