RAPadura Xique- Chico - Moça Namoradeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAPadura Xique- Chico - Moça Namoradeira




Moça Namoradeira
Flirtatious Girl
pensa em namorar
She only thinks about dating
pensa em namorar
She only thinks about dating
pensa em namorar
She only thinks about dating
pensa em namorar
She only thinks about dating
FITA EMBOLADA DO ENGENHO
ENGINE'S TANGLED TAPE
pensa em namorar
She only thinks about dating
Moça namoradeira
Flirtatious girl
No escurin da palhoça
In the darkness of the hut
Moça linda que vem, na janela esperar alguém, Não sabe bem quem,
Beautiful girl who is already coming, at the window waiting for someone, She doesn't know exactly who,
Mas sabe que espera por algum bem
But she knows she's waiting for some good
Se arruma no espelho, bota uma flor no cabelo Bota o vestido mais lindo e pro santo faz um apelo
She gets ready in the mirror, puts a flower in her hair She puts on her prettiest dress and makes an appeal to the saint
Santo casamenteiro, varre o azar do terreiro
Saint matchmaker, sweep the bad luck off the ground
Traz sorte no primeiro e que seja o derradeiro
Bring luck on the first and may it be the last
Num é bem seu desejo, pois vem vindo o festejo
It's not really your wish, because the celebration is already coming
vem vindo fogueteiro pra alumiar o seu beijo
The firecracker is already coming to light up your kiss
Nego se alvoroça no escurim da palhoça
Man gets excited in the darkness of the hut
Todo mundo arrocha
Everybody rocks
É assim que se namora na roça!
That's how you date in the countryside!
não deixa o pai dela ver, se não dar fuzuê
Just don't let her father see, otherwise he'll shoot
A peixeira vai comer em quem a besta se meter
The machete will eat whoever the beast gets into
Se a lamparina apagar, vai da pra aproveitar
If the lamp goes out, take advantage of it
Eita menina ligeira, beija e num perde o lugar
She's a fast girl, she kisses and doesn't lose her place
Na noite que tem fogueira, ela escapole pelas beiras
On the night that has a bonfire, she escapes along the edges
Mete um pitu de primeira, ô moça namoradeira!
She takes a hit first, oh flirtatious girl!
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Moça linda de ver, todo mundo quer lhe ter
Beautiful girl to see, everyone wants to have her
A flor de mandacaru está quase pra florescer
The mandacaru flower is about to bloom
A espalhar seu perfume cheiro que num tem volume
Spreading its perfume, a scent that has no volume
Teus olhos que me aprumem, brilham mais que vagalume
Your eyes that captivate me, shine brighter than a firefly
A caminho da roça, pensando num novo amor
On the way to the farm, thinking about a new love
Pra alumiar a fulô, depois que o sol se pôr
To light up the flower, after the sun goes down
Nem se quer desabrochou muito menos se achou
You haven't even blossomed, let alone found yourself
Mas o caritó lhe deixou e o peito acochou
But the caritó just left you and your chest tightened
E lhe tirou pra dançar, fez a alma balançar
And he took you out to dance, made your soul swing
Cintura se ajunta e não nada que a faça cansar
Waist joins and there's nothing to make her tired
Esticando as canela, algo novo nasce dela
Stretching her legs, something new is born from her
Bem juntinho a flor bela o arrepio da voz singela
Right next to the beautiful flower, the shiver of the delicate voice
Menina nem é mulher, pensa que sabe o que quer
Girl is not a woman, thinks she knows what she wants
Vai mudando e seu querer, num é mais um beijo qualquer
She's changing and her desire is no longer just any kiss
É um dengo um ma molengo um acocho a noite inteira
It's a cuddle, a ma molengo, a cuddle all night long
Num desgruda nem com reza,
She doesn't give up even with prayer,
Ô moça namoradeira!
Oh flirtatious girl!
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
chegou o mês de junho, tem festa de São João!
The month of June has arrived, there's a Saint John's party!
Deixa subir o clarão pra esquentar coração
Let the glow rise to warm the heart
Se ajunta a família pra festejar na quadrilha
The family comes together to celebrate in the quadrille
Coisa linda nordestina, tudo no céu se alumia
Beautiful Northeastern thing, everything in the sky lights up
É bonito de olhar, tem gente pra se casar
It's beautiful to look at, there are people to get married
Quando o buquê no ar, todas querem pegar
When the bouquet is in the air, everyone just wants to catch it
E as que não pegam, rezam e pedem pra santo Antônio
And those who don't catch it, just pray and ask Saint Anthony
Pedem um bom matrimônio, realizar o seu sonho
They ask for a good marriage, to fulfill their dream
E ainda se não chega menina se aproveita
And if she still doesn't arrive, the girl takes advantage
Mas ainda não deita com homem porquê é mulher direita!
But she still doesn't sleep with a man because she's a righteous woman!
Têm os pais, os irmãos que no braço forçam o casório
They have parents, siblings who force marriage on the arm
Dão surra em cabra safado se não casar tem velório
They beat up a scoundrel if he doesn't get married there's a wake
E num é brincadeira, é um risco na ribanceira
And it's not a joke, it's a risk on the embankment
Faz subir toda poeira, pegadeira
Make all the dust rise, grabber
Eita lasquera!!!!!
What a mess!!!!!
É nova e solteira, ainda num quer nada pra vida inteira
She's young and single, she still doesn't want anything for her whole life
Ela quer cheiro e cafuné
She just wants to smell and cuddle
Ô muié namoradeira!
Oh, flirtatious woman!
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants, she only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar.
She only wants, she only thinks about dating.
Do ceará para Brasília,
From Ceará to Brasília,
Brasília pra Paraíba,
Brasília to Paraíba,
Paraíba pra Bahia,
Paraíba to Bahia,
Baiana quando te vi
Baiana when I saw you
Rodando um lindo vestido despido do que se sente cupido
Spinning a beautiful dress stripped of what cupid feels
RAP, repente na frente do que vivi
RAP, suddenly in front of what I lived
Amor à primeira vista,
Love at first sight,
Calor que queima nas vistas
Heat that burns in the eyes
Um olhar, uma conquista
A single look, a conquest
Se vista do que Deus deu
See what God gave
Um matuto desajeitado,
A clumsy hick,
Uma preta flor nordestina,
A black Northeastern flower,
Um encanto que me destina e atina tu e eu.
A charm that destines me and tunes you and me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.