Paroles et traduction RAPadura Xique- Chico - Norte Nordeste Me Veste
Norte Nordeste Me Veste
North Northeast Dresses Me
"O
nordeste
é
poesia.
"The
northeast
is
poetry.
Deus
quando
fez
o
mundo,
God
when
he
made
the
world,
Fez
tudo
com
primazia.
He
did
everything
with
primacy.
Formando
o
céu
e
a
terra,
Forming
heaven
and
earth,
Cobertos
com
fantasia.
Covered
with
fantasy.
Para
o
sul
deu
a
riqueza,
To
the
south
he
gave
wealth,
Para
o
planalto
a
beleza,
To
the
plateau
the
beauty,
E
ao
nordeste,
a
poesia".
And
to
the
northeast,
poetry".
(Trecho
de
Patativa
do
Assaré)
(Excerpt
from
Patativa
do
Assaré)
Rasgo
de
leste
a
oeste
como
peste
do
sul
ao
sudeste
I
tear
from
east
to
west
like
a
plague
from
south
to
southeast
Sou
rap
agreste
norte-nordeste
epiderme
veste
I'm
rap
agreste
north-northeast
epidermis
vest
Arranco
roupas
das
verdades
poucas
das
imagens
foscas
I
tear
off
the
clothes
of
the
few
truths
from
the
dull
images
Partindo
pratos
e
bocas
com
tapas
mato
essas
moscas
Breaking
plates
and
mouths
with
slaps,
I
kill
these
flies
Toma!
eu
meto
lacres
com
backs
derramo
frases
ataques
Take
it!
I
put
seals
with
backs,
I
spill
sentences
attacks
Atiro
charques
nas
bases
dos
meus
sotaques
I
throw
jerky
at
the
bases
of
my
accents
Oxe!
querem
entupir
nossos
fones
a
repetirem
nomes
Oxe!
They
want
to
plug
up
our
phones
repeating
names
Reproduzindo
seus
clones
se
afastem
dos
microfones
Reproducing
their
clones,
stay
away
from
microphones
Trazem
um
nível
baixo,
para
singles
fracos,
astros
de
cadastros
They
bring
a
low
level,
for
weak
singles,
stars
of
registries
Não
sigo
seus
rastros,
negados
padrastos
I
don't
follow
your
tracks,
denied
stepfathers
Cidade
negada
como
madrasta,
enteados
já
não
arrasta
City
denied
like
a
stepmother,
stepsons
no
longer
drag
Esses
órfãos
com
precatas,
basta!
ninguém
mais
empata
These
orphans
with
pleas,
enough!
nobody
else
matches
Meto
meu
chapéu
de
palha
sigo
pra
batalha
I
put
on
my
straw
hat,
I
go
to
battle
Com
força
agarro
a
enxada
se
crava
em
minhas
mortalhas
With
force
I
grab
the
hoe
if
it
sticks
into
my
shrouds
Tive
que
correr
mais
que
vocês
pra
alcançar
minha
vez
I
had
to
run
more
than
you
guys
to
get
my
turn
Garra
com
nitidez
rigidez
me
fez
monstro
camponês
Claw
with
sharpness
rigidity
made
me
a
peasant
monster
Exerce
influência,
tendência,
em
vivência
em
crenças
destinos
It
exerts
influence,
tendency,
in
living
in
beliefs
destinies
Se
assumam
são
clandestinos
se
negam
não
nordestinos
Assume
yourselves
are
clandestine
if
you
deny
yourselves
are
not
northeasterners
Vergonha
do
que
são,
produção
sem
expressão
própria
Ashamed
of
what
they
are,
own
expressionless
production
Se
afastem
da
criação
morrerão
por
que
são
cópias
Get
away
from
creation
you
will
die
because
you
are
copies
Não
vejo
cabra
da
peste
só
carioca
e
paulista
I
don't
see
a
plague
goat
only
carioca
and
paulista
Só
frestyleiro
em
nordeste
não
querem
ser
repentistas
Only
freestylers
in
the
northeast
don't
want
to
be
rappers
Rejeitam
xilogravura
o
cordel
que
é
literatura
They
reject
woodcut,
the
cordel
that
is
literature
Quem
não
tem
cultura
jamais
vai
saber
o
que
é
rapadura
He
who
has
no
culture
will
never
know
what
rapadura
is
Foram
nossas
mãos
que
levantaram
os
concretos
os
prédios
It
was
our
hands
that
raised
the
concrete
the
buildings
Os
tetos
os
manifestos,
não
quero
mais
intermédios
The
roofs,
the
manifestos,
I
don't
want
more
interludes
Eu
quero
acesso
direto
às
rádios
palcos
abertos
I
want
direct
access
to
open
radios
stages
Inovar
em
projetos
protestos
arremesso
fetos
Innovate
in
projects
protests
I
throw
fetuses
Escuta!
a
cidade
só
existe
por
que
viemos
antes
Listen!
the
city
only
exists
because
we
came
before
Na
dor
desses
retirantes
com
suor
e
sangue
imigrante
In
the
pain
of
these
migrants
with
sweat
and
immigrant
blood
Rapadura
eu
venho
do
engenho
rasgo
os
canaviais
Rapadura
I
come
from
the
mill
I
tear
the
sugarcane
fields
Meto
o
norte
nordeste
o
povo
no
topo
dos
festivais,
toma!
I
put
the
north
northeast
the
people
at
the
top
of
the
festivals,
take
it!
Êha!
ei!
nortista
agarra
essa
causa
que
trouxeste
Êha!
Hey!
northerner
grab
this
cause
you
brought
Nordestino
agarra
a
cultura
que
te
veste
Northeastern
grab
the
culture
that
dresses
you
Eu
digo
norte
vocês
dizem
nordeste
I
say
north
you
say
northeast
Norte
nordeste
norte
nordeste
North
northeast
north
northeast
Êha!
hei!
nortista
agarra
essa
causa
que
trouxeste
Êha!
Hey!
northerner
grab
this
cause
you
brought
Nordestino
agarra
a
cultura
que
te
veste
Northeastern
grab
the
culture
that
dresses
you
Eu
digo
norte
vocês
dizem
nordeste
I
say
north
you
say
northeast
Norte
nordeste
norte
nordeste
North
northeast
north
northeast
"Minhas
irmãs,
meus
irmãos,
oxe!
se
assumam
como
realmente
são
"My
sisters,
my
brothers,
oxe!
assume
yourselves
as
you
really
are
Não
deixem
que
suas
matrizes,
que
suas
raízes
morram
por
falta
de
irrigação
Don't
let
your
matrices,
your
roots
die
for
lack
of
irrigation
Ser
nortista
& nordestino
meus
conterrâneos
num
é
ser
seco
nem
litorâneo
Being
a
northerner
& northeastern
my
countrymen
is
not
being
dry
or
littoral
É
ter
em
nossas
mãos
um
destino
nunca
clandestino
para
os
desfechos
metropolitanos"
It
is
to
have
in
our
hands
a
destiny
never
clandestine
for
metropolitan
outcomes"
Devasto
as
galerias
tão
frias
cuspo
grafias
em
vias
I
devastate
the
galleries
so
cold
I
spit
graffiti
on
roads
Espalho
crias
nas
linhas
trilhas
discografias
I
spread
offspring
on
the
lines,
trails,
discographies
Arrasto
lp's,
ep's
cds,
dvds
I
drag
lp's,
ep's
cds,
dvds
Cachês,
clichês,
surdez,
vocês?
não
desta
vez!
Fees,
clichés,
deafness,
you?
not
this
time!
Esmago
boicotes
com
estrofes
em
portes
cortes
nos
flogs
I
crush
boycotts
with
verses
in
ports
cuts
in
the
flogs
Poetas
pobres
em
montes
dão
choques
em
hip
pops
Poor
poets
in
droves
shock
hip
pops
Versos
ferozes
em
vozes
dão
mortes
aos
tops
blogs
Fierce
verses
in
voices
give
death
to
top
blogs
Repente
forte
do
norte
sacode
em
trotes
galopes
Strong
north
rap
shakes
in
trots
gallops
Meto
a
fita
embolada
do
engenho
em
bilhetes
de
states
I
put
the
tape
bundled
from
the
mill
on
states
tickets
Dou
breaks
em
fakes
enfeites
cacete
nas
mix
tapes
I
give
breaks
in
fake
decorations
cactus
in
the
mix
tapes
Bloqueio
esses
eixos
os
deixo
sem
alimentação
I
block
these
axes
I
leave
them
without
power
Alheios
fazem
feio
nos
meios
de
comunicação
Others
are
ugly
in
the
media
Essas
rádios
que
não
divulgam
os
trabalhos
criados
em
nossos
estados
These
radios
that
do
not
disclose
the
work
created
in
our
states
Ouvintes
abitolados
é
o
que
produz
Habituated
listeners
is
what
produces
Contratos
que
pagam
eventos
forçados
com
pratos
sobre
enlatados
Contracts
that
pay
for
forced
events
with
dishes
on
canned
Plágios
sairão
entalados
com
esse
cuscuz
Plagiarism
will
come
out
choked
with
this
couscous
Ao
extremo
venho
ao
terreno
me
empenho
em
trampo
agrônomo
To
the
extreme
I
come
to
the
ground
I
engage
in
agricultural
work
Espremo
tudo
que
tenho
do
engenho
a
um
campo
autônomo
I
squeeze
everything
I
have
from
the
mill
to
an
autonomous
field
Juntos
fazemos
demos
oxigênios
anônimos
Together
we
make
demos
anonymous
oxygens
E
não
gêmeos
fenômenos
homogêneos
homônimos
And
not
twins
homogeneous
phenomena
homonyms
Caros
exteriores
agrários
são
os
criadores
Dear
exterior
farms
are
the
creators
Diários
com
seus
labores
contrários
a
importação
Diaries
with
their
labors
contrary
to
importation
São
raros
nossos
autores
amparo
pra
agricultores
Our
authors
are
rare,
support
for
farmers
Calcários
pra
pensadores
preparo
pra
incitação
Limestone
for
thinkers
preparation
for
incitement
Sou
coco
e
faço
cocada
embolada
bolo
na
hora
I
am
coconut
and
I
make
cocada,
rolled
cake
on
time
Minha
fala
é
a
bala
de
agora
é
de
aurora
e
de
alvorada
My
speech
is
the
bullet
of
now,
it
is
of
dawn
and
dawn
Cortando
o
céu
da
estrada
do
nada
eu
faço
de
tudo
Cutting
the
sky
of
the
road
out
of
nowhere
I
do
everything
Com
a
enxada
aro
esse
mundo
e
no
estudo
faço
morada
With
the
hoe
I
plow
this
world
and
in
the
study
I
make
my
home
Sou
doce
lá
dos
engenhos
e
venho
com
essa
doçura
I
am
sweet
there
from
the
mills
and
I
come
with
this
sweetness
Contenho
poesia
pura
a
fartura
de
rima
tenho
I
contain
pure
poetry
the
abundance
of
rhyme
I
have
Desenho
nossa
cultura
por
cima
e
não
por
de
baixo
I
draw
our
culture
from
above
and
not
from
below
Não
sabe
o
que
é
cabra
macho?
me
apresento
rapadura
Don't
know
what
a
male
goat
is?
let
me
introduce
myself,
rapadura
Espanco
suas
calças
largas
com
vagas
para
calouros
I
spread
your
wide
pants
with
openings
for
rookies
Estranha
o
som
do
Gonzaga
a
minha
sandália
de
couro
Strange
to
the
sound
of
Gonzaga
my
leather
sandals
Que
esmaga
cigarras
besouros
mata
nos
criadouros
That
crushes
cicadas,
beetles,
kills
in
breeding
grounds
Meu
povo
o
maior
tesouro
amor
regional
duradouro
My
people
the
greatest
treasure
lasting
regional
love
Recito
os
ribeirinhos
o
mara
- baixo
em
vivência
I
recite
the
river
dwellers
the
mara
- low
in
living
Um
norte
com
essência
não
enxerga
essa
concorrência
A
north
with
essence
does
not
see
this
competition
São
tão
iguais
ouvi
vários
e
achei
que
era
só
um
They
are
so
equal
I
heard
several
and
thought
it
was
only
one
Se
no
nordeste
num
tem
grupo
bom
If
there
is
no
good
group
in
the
northeast
Não
tem
em
lugar
nenhum,
toma!
There
is
nowhere,
take
it!
Êha!
ei!
nortista
agarra
essa
causa
que
trouxeste
Êha!
Hey!
northerner
grab
this
cause
you
brought
Nordestino
agarra
a
cultura
que
te
veste
Northeastern
grab
the
culture
that
dresses
you
Eu
digo
norte
vocês
dizem
nordeste
I
say
north
you
say
northeast
Norte
nordeste
norte
nordeste
North
northeast
north
northeast
Êha!
ei!
nortista
agarra
essa
causa
que
trouxeste
Êha!
Hey!
northerner
grab
this
cause
you
brought
Nordestino
agarra
a
cultura
que
te
veste
Northeastern
grab
the
culture
that
dresses
you
Eu
digo
norte
vocês
dizem
nordeste
I
say
north
you
say
northeast
Norte
nordeste
norte
nordeste
North
northeast
north
northeast
"O
nordeste
é
poesia
"Northeast
is
poetry
Tocou
a
mãe
natureza
Mother
Nature
played
Com
toda
filosofia
With
all
philosophy
Fez
o
sol
e
a
lua
Made
the
sun
and
the
moon
O
sol
quente
a
lua
fria
The
hot
sun
the
cold
moon
Para
o
sul
deu
fartura
To
the
south
gave
plenty
Para
o
centro,
agricultura
To
the
center,
agriculture
Pro
nordeste,
a
poesia"
For
the
northeast,
poetry"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.