Rachid Taha - Ecoute-Moi Camarade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rachid Taha - Ecoute-Moi Camarade




Oh ecoute-moi camarade
О, послушай меня, приятель
Laisse tomber cette fille
Оставь эту девушку в покое.
Tu m'entends
Ты слышишь меня.
Elle va te rendre malade
Она сделает тебя больным.
Et tu vas souffrir longtemps
И ты будешь долго страдать
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Mais elle ne t'a jamais aimé Camarade
Но она никогда не любила тебя, товарищ.
Elle profite de toi et tu es content
Она наслаждается тобой, и ты счастлив
Même ses paroles elles sont froides
Даже его слова холодны.
Tu dois le sentir
Ты должен это почувствовать
Pourtant
Все же
Regarde toi bien dans la glace
Посмотри в лед
Et réfléchis c'est important
И подумай, это важно
Tu as choisis une épine hélas,
Увы, ты выбрал колючку.,
Ce n'est pas une rose de printemps
Это не весенняя роза
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Ne compte plus sur ses promesses
Больше не полагается на свои обещания
Elle t'aimera pas
Ты ей не понравишься.
Même à cent ans
Даже в сто лет
Elle t'a joué la double face
Она сыграла с тобой двойную роль.
Elle changera à chaque instant
Она будет меняться с каждым мгновением
Combien elle t'a pris pour un imbecile
Как сильно она приняла тебя за идиота
Mais toi tu trouves tout ça
Но ты все это находишь.
C'est bon
Хорошо
Ne m'dit pas non c'est inutile
Не говори мне "нет", это бесполезно
Car pour moi
Потому что для меня
Tu es un con
Ты идиот.
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Sois un peu fier
Будь немного горд
Laisse la tranquille
Оставь ее в покое.
Elle se moque de toi
Она смеется над тобой.
Ca se voit, non?
Это видно, не так ли?
Je te comprends
Я тебя понимаю.
Ce n'est pas facile
Это нелегко.
Car tu marches
Потому что там, где ты идешь
Tu cries son nom
Ты кричишь его имя.
Ce n'est pas pour tes beaux yeux
Это не для твоих прекрасных глаз.
Au fait si elle t'a pris le bras
Кстати, если бы она взяла тебя за руку
Devant les gens
Перед людьми
Toi tu veux jouer
Ты хочешь поиграть.
Roméo et Juliette
Ромео и Джульетта
Mais elle ne pense
Но она не думает
Qu'a ses amants
Ее любовники
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Tu deveins saoulard
Ты кажешься пьяным.
A cause d'une fillette
Из-за девочки
Toi qui te crois intelligent
Ты считаешь себя умным
Excuse-moi vraiment
Прости меня, правда.
Tu es bête
Ты глупая.
Ce n'est pas de ta faute
Это не твоя вина.
Monsieur Pigeon
Господин Голубь
Je t'en prie oh camarade
Пожалуйста, о, товарищ.
On dirait tu n'es pas
Похоже, тебя здесь нет.
Moi je connais ces rigolades
Я знаю эти шутки.
Je suis déjà passé par
Я уже прошел через это
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Je sais bien que tu l'aimes
Я прекрасно знаю, что ты ее любишь.
Tu lui as donné ton âme
Ты отдал ему свою душу.
Mais qui est ce camarade?
Но кто этот товарищ?
Je parle seul
Я говорю один.
Personne n'est
Здесь никого нет.
Alors c'est moi le camarade
Тогда это я, товарищ
Le pauvre con
Бедный придурок.
Et me voilà
И вот





Writer(s): mohamed mazouni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.