Racionais MC's - A Vida É Desafio (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - A Vida É Desafio (Ao Vivo)




Tem que acreditar, desde cedo a mãe da gente fala assim
Надо полагать, с самого раннего возраста мать говорят так
Filho por você ser preto você tem de ser duas vezes melhor
Сына за то, что ты черный, ты должен быть в два раза лучше
passado alguns anos eu pensei, como fazer duas melhor?
Там последние несколько лет я думал, как сделать две лучше?
Se você pelo menos 100 vezes atrassado, pela escravidão
Если вы не переживайте, по крайней мере, в 100 раз atrassado, за рабство
Pela história, pelo preconceito, pelos traumas, pelas psicose
Истории, от предрассудков, от травм, по психоз
Por tudo que aconteceu, duas vezes melhor como?
За все, что случилось, в два раза лучше, как?
Ou melhora, ou ser o melhor é o pior de uma vez
Или повышает, или быть лучше, то хуже, раз
E sempre foi assim
И так было всегда
Se você vai escolher o que tiver mais perto de você
Если вы собираетесь выбрать, что вас больше рядом с вами
O que tiver na tua realidade
Что есть в твоей реальности
Você vai ser duas vezes melhor como?
Вам будет в два раза лучше, как?
Quem que inventou isso aí?
Кто придумал тебя?
Quem foi o pilantra que inventou isso aí?
Кто был мошенником, который изобрел это там?
Acorda pra vida rapaz
Acorda pra vida мальчик
É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
Нужно всегда верить, что сон можно,
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
Что небо это предел, и вы, форель, является непревзойденным
Que o tempo ruim vai passar, é uma fase
Что плохая погода будет проходить, - это только этап
E o sofrimento alimenta mais a sua coragem
И страдания, питает, больше своей смелостью
Que a sua família precisa de você
Что ваша семья нуждается в вас
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
Рядом заработать чтоб поддержать вас потерять
Falo do amor entre homem, filho e mulher
Я говорю о любви между мужчиной, сын и жена
A única verdade universal que mantém a
Единственная истина, которая держит вера
Olho as crianças que é o futuro e a esperança
Глаза детей, это будущее и надежда
Que ainda não conhecem
Которые еще не знают
Não sentem o que é ódio e ganância
Они не чувствуют, что такое ненависть и жадность
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
Я вижу, богатый, которая боится потерять счастье
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
А один безработный, наркоман, если тонет
Falo do enfermo, irmão, falo do são, então
Говорю, болен, брат, я говорю, то
Falo da rua que pra esse louco mundão
Говорю на улицы, чтобы эта сумасшедшая большом мире
Que o caminho da cura pode ser a doença
Что путь исцеления может быть заболевание
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
Путь прощения, иногда такое наказание
Desavença, treta e falsa união
Ссоры, так и ложной союза
A ambição é como um véu que cega os irmão
Амбиции-это, как вуаль, что слепой их брат
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Что ни автомобиль, направленный на дороге жизни
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Без маяк в пустыне тьмы потеряны
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
Я пошел оргии, пьяные, сумасшедшие, но сегодня иду трезвый
Guardo o revólver quando você me fala em ódio
Я держу револьвер, когда вы мне говорите в ненависть
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
Я вижу тело, разум, душа, дух
Ouço o repente e o que diz no canto lírico
Я слышу, вдруг и говорит, что там в углу лирический
Falo do cérebro e do coração
Я говорю мозга и сердца
Vejo egoísmo, preconceito de irmão pra irmão
Я вижу, эгоизма, предрассудков брат ты брат
A vida não é o problema, é batalha, desafio
Жизнь-это не проблема, это-битва, вызов
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio
Каждое препятствие-это урок, я anuncio
É isso aí, você não pode parar
Вот и все, вы не можете остановить
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Ждать плохой погоды прийти, тебя обнять
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Поверить в то, что всегда нужно мечтать
É o que mantém os irmãos vivos
Это то, что держит братья живы
Várias famílias, vários barracos
Несколько семей, несколько хижин
Uma mina grávida
Шахты беременных
E o mano trancafiado
И один ты все там trancafiado
Ele sonha na direta com a liberdade
Он мечтает в прямой свободу
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
Он мечтает однажды вернуться pra улица от зла
Na cidade grande é assim
В большом городе это так
Você espera tempo bom e o que vem é tempo ruim
Вас ожидает хорошая погода и то, что приходит только плохое время
No esporte, no boxe ou no futebol
В спорте, в боксе или футболе
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol, porém
Кто-то мечтает о медаль " за свое место под солнцем, но
Fazer o que se o maluco não estudou
Делать то, что, если псих не изучал
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
500 лет Бразилия и Бразилия здесь ничего не изменилось
Desesperô aí, cena do louco
Desesperô там, сцена с ума
Invadiu o barraco farinhado armado e mais um pouco
Ворвался в лачугу farinhado вооружен, и еще немного
Isso é reflexo da nossa atualidade
Это отражение нашей действительности
Esse é o espelho derradeiro da realidade
Это зеркало последнее реальности
Não é areia, conversa, xaveco
Это не песок", "разговор", xaveco
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Потому что мечта несколько нарушена, это открыть тему
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Быть предпринимателем не дает, учиться, ни думать
Tem que trampar ou ripar pros irmãos sustentar
Есть что несмотря на то, или переписывать профессионалы братья поддерживать
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Быть преступником здесь является более практичным
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Быстро, садистские, либо просто расстановку
Será instinto ou consciência
Будет инстинкт или сознание
Viver entre o sonho ou a merda da sobrevivência
Жить между, сон или дерьмо выживания
Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
Встретил в раю и я знаю, что ад
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
Я видел Иисуса в бежевые брюки и дьявол платье костюм
Mundo moderno, as pessoas não se falam
В современном мире, люди не говорят
Ao contrário, se calam, se pisam, se traem, se matam
Наоборот, умолкают, топчет, если предают, убивают друг друга
Embaralho as cartas da inveja e da traição
Embaralho карты, зависть и предательство
Copa, ouro e uma espada na mão
Кубок, золото и мечом в руках
O que é bom é pra si e o que sobra é do outro
И это хорошо, это я сам и то, что осталось от другой
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
Ни в солнце, которое согревает, но также гниет сточных вод
É muito louco olhar as pessoas
Очень сумасшедший взгляд людей
A atitude do mal influencia a minoria boa
Отношение плохо влияет на меньшинство, хорошее
Morrer à toa, que mais? Matar à toa, que mais?
Умереть удивительно, что еще? Убить удивительно, что еще?
Ser presa à toa, sonhando com uma fita boa
Быть прикреплена к течению, мечтая ленты хорошее
A vida voa e o futuro pega
Жизнь летит, и будущее ручка
Quem se firmô, falô
Кто firmô, falô
Quem não ganhou, o jogo entrega
Кто не выиграл, игра доставке
Mais um queda em 15 milhões
Плюс падение на 15 миллионов
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
В богатой метрополии, их несколько противоречий
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
Это бесчисленное, неприемлемо, неумолимый, неизбежный
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Увидеть стороне несчастной, если поставленная с крошками, сувениры
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Если уклонение среди ночи от страха и ужасов
Qual é a fita, a treta, a cena?
Которого является лента, ерунда, сцена?
A gente reza, foge, continua sempre os mesmo problema
Человек молится, убегает, остается всегда одни и те же проблемы
Mulher e dinheiro sempre envolvido
Женщина и деньги тут всегда участвует
Vaidade, ambição, munição pra criar inimigo
Тщеславие, честолюбие, боеприпасы для создания врага
Desde o povo antigo foi sempre assim
От древних народов так было всегда
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
Кто не помнит, что Авель был убит Каином
Enfim, quero vencer sem pilantrar com ninguém
Во всяком случае, я хочу выиграть без pilantrar с кем-либо
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
Хочу денег не выходя на голову кто-то
O certo é certo na guerra ou na paz
Верно то, уверен, на войне или в мирной жизни
Se for um sonho não me acorde nunca mais
Если это сон, не разбудите меня никогда не
Roleta russa, quanto custa engatilhar?
Русская рулетка, сколько стоит engatilhar?
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar
Я заплатил вдвое больше, чтобы вы в меня верить
E você não pode parar
И вы не можете остановить
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Ждать плохой погоды прийти, тебя обнять
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Поверить в то, что всегда нужно мечтать
É o que mantém os irmãos vivos
Это то, что держит братья живы
Mantenha a dentro do seu coração irmão
Храните веру в сердце брата
Firmeza total?
Firmeza total?
Desse jeito, muito amor
Таким образом, слишком много любви
A gente tem ódio demais perto da gente, entendeu?
Мы уже ненависти, слишком много рядом с нами, понял?
Ódio de mais, chega, amor, amor
Ненависть, приходит, любовь, любовь
É o que eu desejo pra Zona Leste, amor, muito amor, muito amor
Это то, что я хочу тебя Востоке, любви, слишком много любви, слишком много любви
E sonhar, e sonhar, e sonhar
И мечтать, и мечтать, и мечтать
E sonhar, e sonhar
И мечтать, и мечтать





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.