Racionais MC's - A Vítima (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - A Vítima (Ao Vivo)




Naquela noite eu acordei e não sabia onde estava
В ту ночь я проснулся и не знал, где
Pensei que era sonho, o pesadelo apenas começava
Думал, что это был сон, кошмар только начинался
Aquela gente vestida de branco
Все это, одетый в белое
Parecia com o céu, mas o céu é lugar de santo
Казалось, с неба, но небо-это место святое
Os caras me perguntando (e aí, mano, legal?)
Ребята, мне интересно там, один на один, "lang" legal?)
Cheiro de éter no ar nunca é bom sinal
Запах эфира в воздухе никогда не является хорошим знаком
Dor de cabeça, tontura
Головная боль, головокружение
Aquela sala rodava estilo brisa de droga, loucura
Эта комната кружилась стиль свежий препарат, безумие
Sangue na roupa rasgada
Кровь на порванной одеждой
Fio de sutura me costura, porra, a gente não vale nada
Шов мне шить, черт, нам ничего не стоит
Do que adianta você ter o que quer?
Что использовать вас, чтобы иметь то, что хотите?
Sucesso, dinheiro, mulher beijando seu
Успех, деньги, женщины, целовать ее ноги
E num piscar de olhos, é foda
И в мгновение ока, ебля
Você é furado igual peneira ou sem valor numa cadeira de roda
Вам скучно равно сито или без значения на стул колеса
(Que que eu fazendo aqui?)
(Что, что я я здесь делаю?)
Não quero admitir (e aquele cara no chão)
Я не хочу признать тот парень на полу)
(Lamento) meus parceiros me encontraram
сожалением) мои партнеры меня нашли
Cena após cena, passo a passo que presenciaram
Сцена за сценой, шаг за шагом, которые были свидетелями
Mano, foi um arregaço na Marginal
Один на один, был arregaço в Маргинальный
Você capotou, teve até uma vítima fatal
Вы опрокинулись, было до фатальной жертвой
Da Zona Sul e tal, sentido ao Centro
Южная Зона и такие, направление в Центр
1:00 da manhã, lembrei daquele momento
1:00 утра, я вспомнил тот момент
Vários Opala, carreata
Несколько Опал, шк кортеж
E eu logo atrás da primeira barca diplomata
И я сразу за первой баржи дипломат
dirigindo ali no volante
Я ехал там на руле
Opala cinza-escuro, 2Pac no alto-falante
Опал темно-серый, 2Pac динамика
Por um instante tive um mau pressentimento
На мгновение меня было плохое предчувствие
Mas não liguei, não dei conta, não tava atento
Но не стала, не поняла, тебя не внимательный
(Agora é tarde, tarde, tarde, tarde)
(Теперь уже поздно, поздно, поздно, поздно)
Essas coisas que a vida reserva pra nós, né, mano?
Эти вещи, которые жизнь уготовила для нас, не так ли, братан?
ligado (agora é tarde, tarde, tarde)
Рус авт вкл (теперь уже поздно, поздно, поздно)
(Eu não podia mais)
уже не могла больше)
Que merda, um cara novo morreu
Что дерьмо, новый парень умер
Fatalidade é uma imprudência, divergência, fodeu
Фатальность-это безрассудство, дивергенция, трахал
Ele deixou uma mulher que esperava um filho
Он оставил женщину, которая ждет ребенка
Um evangélico que nem conheceu o filho
Один евангельский, который не знал сын
Um suspiro, perdi a calma
Вздох, я потерял спокойствие
Vi uma faca atravessando a minha alma
Я увидел нож сквозь мою душу
Olhei no espelho e vi um homem chorar
Посмотрел в зеркало и увидел человека плакать
A mídia, a justiça, querendo me fuzilar
Средств массовой информации, справедливости, желая меня fuzilar
Virei notícia, primeira página
Приду новости, первой страницы
Um paparazzi focalizou a minha lágrima
Папарацци сфокусировал моей слезы
Um repórter da Globo me insultou
Журналист Globo меня оскорбил
Me chamava de assassino, aquilo inflamou
Он называл меня убийцей, то пылала,
Tumultuou, nunca vi tanto carniceiro
Tumultuou, никогда не видел, как мясник
Me crucificaram, me julgaram no país inteiro
Меня распяли, меня судили по всей стране
Pena de morte, se tiver sorte
Казнь, если повезет
Cadeira elétrica se fosse América do Norte
Электрический стул, если бы северная Америка
Opinião pública influenciada
Общественное мнение, под воздействием
Era um réu sem direito a mais nada
Был ответчиком без права больше ничего
Meu mundo tinha desabado
Мой мир был обрушились
A lei de Deus, fui julgado, na lei do homem, condenado
Закон Божий, был осужден на закон человеческий, осужденный
É, Cocão, é o seguinte
Это, Cocão, заключается в следующем
Quando a caminhada fica dura
Когда ходьба становится трудной
os duros continuam caminhando, entendeu, tio?
Только трудно продолжают идти, понял, дядя?
Não esquenta, não
Не нагревается, не
Dois anos e pouco de audiência
Два года и несколько аудитории
Pra mim era o início da minha penitência
Мне уже было в начале моего покаяния
Aquele prédio no fórum é tortura
То здание, в форуме шлифовального круга пыток
Ali na frente sempre para várias viatura
Там, впереди всегда на несколько автомобиле
O movimento é intenso o tempo inteiro
Движение интенсивное в любое время
Parece o trânsito, o tráfego, formigueiro
Кажется, транзит, трафик, муравейник
Advogado pra cima, pra baixo
Адвокат вверх, вниз
Ganhando dinheiro com mais um réu, eu acho
Зарабатывать деньги с ответчиком, я думаю
Registrei um cara algemado no canto
Заказал парень в наручниках в углу
De cabeça baixa, me parecia um cara branco
Опустив голову, я посмотрел, как парень белый
Esperando a vez de ser solicitado
В ожидании того, чтобы быть предложено
Julgado, talvez até, se pá, libertado
Судить, может быть, даже, если лопата, освобожден
Escoltado, vários gambé
Сопровождают несколько gambé
Esse não deve ser um preso qualquer
Этого там не должно быть арестован в любой
Com a mão pa' trás olhando pa' parede
Рукой pa' назад, глядя pa' стены
Fui beber água, me deu sede
Я пошел пить воду, дал мне мельничный жернов на штаб-квартире
Uma ligação com urgência
Подключение срочно
Meu advogado, com o resultado da sentença
Мой адвокат, в результате приговор
Meu celular tava falhando
Мой телефон тава неудачу
(Não pra escutar, mas eu indo pra aí, falou? Eu chegando)
(Не дает тебя слушать, но я я собираюсь ты там говорил? Я никогда подходит)
É, irmão, fui de metrô
- Это, брат, я пошел, метро
Aquele frio na espinha que eu tinha, então voltou
Тот, холод в позвоночнике, что я имел, поэтому я вернулся
A cada estação ele aumentava
На каждой станции он увеличивал
Eu não sabia ou se eu descia ou se eu continuava
Я не знал, или я иду или я продолжал
À procura de uma distração
В поисках отвлечения
Olhava o vagão lotado, a movimentação
Смотрел в переполненный вагон, привод
Aquele povo indo pra algum lugar
Тот народ собирается тебя-то
Trabalhar, estudar, passear, roubar, sei
Работать, учиться, гулять, воровать, я не знаю
Vi uma mina bonita, discreta
Vi шахты красивый, сдержанный
Pinta de modelo, corpo de atleta
Pt модели, тело спортсмена
Eu vi um cara lendo concentrado
Я видел парня, прочитав концентрат
Naipe de estudante, daqueles filho dedicado
Костюм студента, один из тех, посвященной сына
Vi uma tia crente em cansada
Я видел, тетя, верующий в ноги устали
De cor escura com a pele enrugada
Темного цвета с морщинистой кожей
Ela me fez lembrar
Она заставила меня вспомнить
Parece a mãe da vítima, como será que ela deve 'tar?
Кажется, мать жертвы, как будет, что она должна " тар?





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.