Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crime Vai e Vem (Ao Vivo)
Verbrechen kommt und geht (Live)
O
crime
vai,
o
crime
vem
Das
Verbrechen
kommt,
das
Verbrechen
geht
Minha
quebrada
tá
normal
e
eu
tô
também
Mein
Viertel
ist
normal
und
ich
bin
es
auch
O
movimento
dá
dinheiro,
sem
problemas
Das
Geschäft
bringt
Geld,
keine
Probleme
E
o
consumo
tá
em
alta
como
manda
o
sistema
Und
der
Konsum
ist
hoch,
wie
es
das
System
verlangt
O
crime
vai,
o
crime
vem
Das
Verbrechen
kommt,
das
Verbrechen
geht
Minha
quebrada
tá
normal
e
eu
tô
também
Mein
Viertel
ist
normal
und
ich
bin
es
auch
Onde
há
fogo,
há
fumaça
Wo
Feuer
ist,
ist
auch
Rauch
Tá
vendo
aquele
truta
parado
ali?
Siehst
du
den
Kumpel,
der
da
drüben
steht?
Bolando
ideia
com
os
mano
na
esquina
Er
spinnt
Ideen
mit
den
Jungs
an
der
Ecke
É
envolvido
com
crack,
maconha
e
cocaína
Ist
in
Crack,
Gras
und
Kokain
verwickelt
Tirou
cadeia,
cumpriu
a
sua
cota
Saß
im
Knast,
hat
seine
Strafe
abgesessen
Pagou
o
que
devia
mas
agora
ele
tá
de
volta
Hat
seine
Schuld
bezahlt,
aber
jetzt
ist
er
zurück
Saudades
da
quebrada,
família
Sehnsucht
nach
dem
Viertel,
der
Familie
Coração
amargurado
pelo
tempo
perdido
na
ilha
Herz
verbittert
durch
die
verlorene
Zeit
hinter
Gittern
Se
levantar
agora
é
só,
nada
mais
importa
Aufstehen
ist
jetzt
alles,
nichts
anderes
zählt
Louco
é
mato,
tá
cheio
no
morro,
não
falta
Verrückte
gibt's
wie
Sand
am
Meer,
auf
dem
Hügel
ist
es
voll
davon,
es
mangelt
nicht
Esses
anos
aguardou
paciente
Diese
Jahre
hat
er
geduldig
gewartet
O
limite
é
uma
fronteira
criada
só
pela
mente
Die
Grenze
ist
eine
Barriere,
nur
vom
Verstand
geschaffen
Conta
com
o
que
ficou
e
não
o
que
perdeu
Zählt
auf
das,
was
blieb,
nicht
auf
das,
was
verloren
ging
Quem
vive
do
passado
é
memória,
museu
Wer
von
der
Vergangenheit
lebt,
ist
Erinnerung,
Museum
Dinheiro,
segredo,
palavra-chave
Geld,
Geheimnis,
Schlüsselwort
Manipula
o
mundo
e
articula
a
verdade
Manipuliert
die
Welt
und
formuliert
die
Wahrheit
Compra
o
silêncio,
monta
a
milícia
Kauft
das
Schweigen,
stellt
die
Miliz
auf
Paga
o
sossego,
compra
a
política
Bezahlt
für
Ruhe,
kauft
die
Politik
Aos
olhos
da
sociedade
é
mais
um
bandido
In
den
Augen
der
Gesellschaft
ist
er
nur
ein
weiterer
Bandit
E
a
bandidagem
paga
o
preço
pela
vida
Und
das
Banditentum
zahlt
den
Preis
mit
dem
Leben
Vida
entre
o
ódio,
traição
e
o
respeito
Leben
zwischen
Hass,
Verrat
und
Respekt
Entre
a
bala
na
agulha
e
uma
faca
cravada
no
peito
Zwischen
der
Kugel
im
Lauf
und
einem
Messer
in
der
Brust
Ninguém
ali
brinca
com
fogo
Niemand
dort
spielt
mit
dem
Feuer
Perdedor
não
entra
nesse
jogo
Verlierer
kommen
in
dieses
Spiel
nicht
rein
É
como
num
tabuleiro
de
xadrez
Es
ist
wie
auf
einem
Schachbrett
Xeque-mate,
vida
ou
morte
Schachmatt,
Leben
oder
Tod
1,
2,
3,
vê
direito
1,
2,
3,
schau
genau
hin
Para,
pensa,
nada
a
perder
Halt
an,
denk
nach,
nichts
zu
verlieren
O
réu
acusado
já
foi
programado
pra
morrer
Der
Angeklagte
wurde
bereits
zum
Sterben
programmiert
Quem
se
habilita
a
debater?
Wer
traut
sich
zu
diskutieren?
Quem
cai
na
rede
é
peixe,
não
tem
pra
onde
correr
Wer
ins
Netz
geht,
ist
Fisch,
es
gibt
kein
Entkommen
O
crime
vai,
o
crime
vem
Das
Verbrechen
kommt,
das
Verbrechen
geht
Na
quebrada
tá
normal
e
eu
tô
também
Im
Viertel
ist
es
normal
und
ich
bin
es
auch
O
movimento
dá
dinheiro
sem
problema
Das
Geschäft
bringt
Geld,
kein
Problem
E
o
consumo
tá
em
alta
como
manda
o
sistema
Und
der
Konsum
ist
hoch,
wie
es
das
System
verlangt
O
crime
vai,
o
crime
vem
Das
Verbrechen
kommt,
das
Verbrechen
geht
A
quebrada
tá
normal
e
eu
tô
também
Das
Viertel
ist
normal
und
ich
bin
es
auch
Onde
há
fogo,
há
fumaça
Wo
Feuer
ist,
ist
auch
Rauch
Onde
chega
a
droga
é
inevitável,
embaça
Wo
die
Drogen
ankommen,
ist
es
unvermeidlich,
die
Dinge
werden
kompliziert
Eu
tô
aqui
com
uma
9 na
mão
Ich
bin
hier
mit
einer
9mm
in
der
Hand
Cercado
de
droga
e
muita
disposição,
ladrão
Umgeben
von
Drogen
und
viel
Entschlossenheit,
Ganove
Fui
rotulado
pela
sua
sociedade
Wurde
von
deiner
Gesellschaft
abgestempelt
Um
passo
a
mais
pra
ficar
na
criminalidade
Ein
Schritt
weiter,
um
in
der
Kriminalität
zu
bleiben
Meu
cotidiano
é
um
teste
de
sobrevivência
Mein
Alltag
ist
ein
Überlebenstest
Já
tô
na
vida,
então,
paciência
Ich
bin
schon
in
diesem
Leben,
also,
Geduld
Pra
cadeia
não
quero,
eu
não
volto
nunca
mais
In
den
Knast
will
ich
nicht,
ich
gehe
nie
wieder
zurück
Aê
truta,
se
for
pra
ser,
eu
quero
é
mais
Hey
Kumpel,
wenn
es
so
sein
soll,
dann
will
ich
mehr
davon
Aqui
é
mó
covil,
ninho
de
serpentes
Hier
ist
eine
krasse
Höhle,
ein
Schlangennest
Tem
que
ser
louco
pra
vir
bater
de
frente
Man
muss
verrückt
sein,
um
sich
direkt
anzulegen
Minha
coroa
não
pode
passar
veneno
Meine
Mutter
darf
keinen
Kummer
erleiden
Já
é
velha
e
meu
moleque
ainda
é
pequeno
Sie
ist
schon
alt
und
mein
Junge
ist
noch
klein
Um
irmão
morreu,
o
outro
se
casou
Ein
Bruder
starb,
der
andere
hat
geheiratet
Saiu
dessa
porra,
firmeza,
se
jogou
Kam
aus
diesem
Scheiß
raus,
super,
hat
sich
ins
Zeug
gelegt
Só
eu
fiquei
fazendo
tempo
por
aqui
Nur
ich
bin
hier
geblieben
und
hab
meine
Zeit
vertan
Tentei
evitar,
mas
não
consegui
sair
Hab
versucht,
es
zu
vermeiden,
aber
konnte
nicht
aussteigen
Se
meu
futuro
estiver
traçado
Wenn
meine
Zukunft
vorbestimmt
ist
Eu
vou
até
o
fim
só
pra
ver
o
resultado
Gehe
ich
bis
zum
Ende,
nur
um
das
Ergebnis
zu
sehen
Quero
dinheiro
e
uma
vida
melhor
Ich
will
Geld
und
ein
besseres
Leben
Antes
que
meu
castelo
se
transforme
em
pó
Bevor
mein
Schloss
zu
Staub
zerfällt
Só
o
vício
da
morte
está
à
venda
Nur
die
Todessucht
steht
zum
Verkauf
Em
cada
rua
uma
alma,
em
cada
alma
uma
encomenda
In
jeder
Straße
eine
Seele,
in
jeder
Seele
ein
Auftrag
O
consumo
pra
alguns
é
uma
ameaça
Der
Konsum
ist
für
manche
eine
Bedrohung
Vários
desanda,
vacila
e
vira
caça
Viele
kommen
vom
Weg
ab,
machen
Fehler
und
werden
zur
Beute
Tem
mano
que
dá
várias
narigada
ali
Gibt
Brüder,
die
ziehen
sich
da
drüben
ein
paar
Nasen
rein
Cheira
até
umas
horas
Schnupfen
bis
zum
Gehtnichtmehr
Então,
deixa
cair
Also,
lass
sie
machen
É
intensidade
o
tempo
inteiro
Es
ist
Intensität
die
ganze
Zeit
Cartel
Latino,
São
Paulo
ao
Rio
de
Janeiro
Latino-Kartell,
São
Paulo
bis
Rio
de
Janeiro
Dá
mó
dinheiro,
dólares
Bringt
krass
Geld,
Dollars
Ralo
de
sócio
Abzocke
unter
Partnern
Nesse
ramo
são
que
nem
abutre
nos
negócios
In
dieser
Branche
sind
sie
wie
Geier
im
Geschäft
A
noite
chega,
a
febre
aumenta
Die
Nacht
kommt,
das
Fieber
steigt
Pode
ser
da
paz
ou
curviana
violenta
Kann
friedlich
sein
oder
eine
gewalttätige
Wendung
nehmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.