Paroles et traduction Racionais MC's - Diário de um Detento (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diário de um Detento (Ao Vivo)
Diary of an Inmate (Live)
O
casarão
caiu
The
mansion
fell
Mas
o
sofrimento
continua
But
the
suffering
continues
Que
ninguém
se
esqueça
Let
no
one
forget
Aqui
estou,
mais
um
dia
Here
I
am,
another
day
Sob
o
olhar
sanguinário
do
vigia
Under
the
bloodthirsty
gaze
of
the
watchman
Você
não
sabe
como
é
caminhar
com
a
cabeça
na
mira
de
uma
HK
You
don't
know
what
it's
like
to
walk
with
your
head
in
the
crosshairs
of
an
HK
Metralhadora
alemã
ou
de
Israel
German
or
Israeli
machine
gun
Estraçalha
ladrão
que
nem
papel
Shredding
thieves
like
paper
Na
muralha,
em
pé,
mais
um
cidadão
José
On
the
wall,
standing,
another
citizen
José
Servindo
o
Estado,
um
PM
bom
Serving
the
state,
a
good
cop
Passa
fome,
metido
a
Charles
Bronson
Starving,
acting
like
Charles
Bronson
Ele
sabe
o
que
eu
desejo,
sabe
o
que
eu
penso
He
knows
what
I
want,
he
knows
what
I
think
O
dia
tá
chuvoso,
o
clima
tá
tenso
The
day
is
rainy,
the
atmosphere
is
tense
Vários
tentaram
fugir,
eu
também
quero
Several
tried
to
escape,
I
want
to
too
Mas
de
um
a
100,
a
minha
chance
é
zero
But
from
1 to
100,
my
chance
is
zero
Será
que
Deus
ouviu
minha
oração?
Did
God
hear
my
prayer?
Será
que
o
juiz
aceitou
a
apelação?
Did
the
judge
accept
the
appeal?
Manda
um
recado
lá
pro
meu
irmão
Send
a
message
to
my
brother
Se
tiver
usando
droga,
tá
ruim
na
minha
mão
If
he's
using
drugs,
it's
bad
news
for
me
Ele
ainda
tá
com
aquela
mina
Is
he
still
with
that
girl?
Pode
crer,
moleque
é
gente
fina
Believe
me,
honey,
she's
a
good
person
Tirei
um
dia
a
menos
ou
um
dia
a
mais,
sei
lá
I
took
one
day
less
or
one
day
more,
I
don't
know
Tanto
faz,
os
dias
são
iguais
It
doesn't
matter,
the
days
are
the
same
Acendo
um
cigarro,
vejo
o
dia
passar
I
light
a
cigarette,
I
watch
the
day
go
by
Mato
o
tempo
pra
ele
não
me
matar
I
kill
time
so
it
doesn't
kill
me
Homem
é
homem,
mulher
é
mulher
Man
is
man,
woman
is
woman
Estuprador
é
diferente,
né?
A
rapist
is
different,
right?
Toma
soco
toda
hora,
ajoelha
e
beija
os
pés
He
gets
punched
every
hour,
kneels
and
kisses
feet
E
sangra
até
morrer
na
rua
10
And
bleeds
to
death
on
10th
street
Cada
detento
uma
mãe,
uma
crença
Each
inmate
a
mother,
a
belief
Cada
crime
uma
sentença
Each
crime
a
sentence
Cada
sentença
um
motivo,
uma
história
de
lágrima,
sangue,
vidas
e
glórias
Each
sentence
a
reason,
a
story
of
tears,
blood,
lives
and
glories
Abandono,
miséria,
ódio,
sofrimento,
desprezo,
desilusão,
ação
do
tempo
Abandonment,
misery,
hatred,
suffering,
contempt,
disillusionment,
the
action
of
time
Misture
bem
essa
química
e
pronto
Mix
this
chemistry
well
and
there
you
have
it
Eis
um
novo
detento
A
new
inmate
Lamentos
no
corredor,
na
cela,
no
pátio
Laments
in
the
corridor,
in
the
cell,
in
the
courtyard
Ao
redor
do
campo,
em
todos
os
cantos
Around
the
field,
in
every
corner
Mas
eu
conheço
o
sistema,
meu
irmão
But
I
know
the
system,
brother
Aqui
não
tem
santo
There
are
no
saints
here
Rá-tá-tá-tá!
Preciso
evitar
que
um
safado
faça
minha
mãe
chorar
Rat-a-tat-tat!
I
need
to
prevent
some
bastard
from
making
my
mother
cry
Minha
palavra
de
honra
me
protege
pra
viver
no
país
das
calças
bege
My
word
of
honor
protects
me
to
live
in
the
land
of
beige
pants
Tic-tac,
ainda
é
9h40
Tick-tock,
it's
still
9:40
O
relógio
da
cadeia
anda
em
câmera
lenta
The
prison
clock
moves
in
slow
motion
Rá-tá-tá-tá!
Mais
um
metrô
vai
passar
Rat-a-tat-tat!
Another
subway
will
pass
by
Com
gente
de
bem,
apressada,
católica
With
good
people,
in
a
hurry,
Catholics
Lendo
jornal,
satisfeita,
hipócrita
Reading
the
newspaper,
satisfied,
hypocritical
Com
raiva
por
dentro,
a
caminho
do
Centro
Angry
inside,
on
their
way
to
downtown
Olhando
pra
cá,
curiosos,
é
lógico
Looking
over
here,
curious,
of
course
Não,
não
é
não,
não
é
o
zoológico
No,
it's
not,
no,
it's
not
the
zoo
Minha
vida
não
tem
tanto
valor
quanto
seu
celular,
seu
computador
My
life
isn't
worth
as
much
as
your
cell
phone,
your
computer
Hoje,
tá
difícil,
não
saiu
o
sol
Today,
it's
hard,
the
sun
didn't
come
out
Hoje
não
tem
visita,
não
tem
futebol
Today
there
are
no
visits,
no
soccer
Alguns
companheiros
têm
a
mente
mais
fraca
Some
companions
have
a
weaker
mind
Não
suportam
o
tédio,
arruma
quiaca
They
can't
stand
boredom,
they
get
into
trouble
Graças
a
Deus
e
à
Virgem
Maria
Thanks
to
God
and
the
Virgin
Mary
Falta
só
um
ano,
três
meses
e
uns
dias
Only
one
year,
three
months
and
a
few
days
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.